Lyrics and translation Enhancer - Hot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Хотя
нам
здесь
не
скучно,
On
va
pas
sécher
ici
Мы
здесь
не
высохнем.
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Перед
клипом
Jay-Z,
хуже,
чем
на
матче
в
Челси
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Надо
смочить
майку,
Même
comme
un
club
jazzy
Даже
если
ты
в
джаз-клубе.
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Даже
если
ты
немного
ленива,
не
волнуйся,
это
удовольствие
(x2)
On
fait
monter
la
température,
grimper
le
mercure
Мы
поднимаем
температуру,
ртутный
столбик
ползет
вверх,
L'air
se
sature,
au
bord
de
la
rupture
Воздух
насыщается,
на
грани
разрыва.
Canicule
ici
c'est
canicule
Здесь
жара,
настоящая
жара,
Peu
à
peu
se
calcinent
toutes
tes
particules
Постепенно
сгорают
все
твои
частицы.
Car
la
scène
est
une
plaque
chauffante
Ведь
сцена
- это
раскаленная
плита,
Tu
te
tortilles
sur
la
grille
incandescente
Ты
извиваешься
на
раскаленной
решетке
De
ce
four
à
chaleur
tournante
этой
духовки
с
вращающимся
жаром.
Entre
dans
la
tourmente
Войди
в
бурю
Du
groupe
hyperactif,
radioactif
гиперактивной,
радиоактивной
группы
A
l'effet
thermoactif
с
термоактивным
эффектом.
Allez
vire
ton
thermolactyl
Давай,
снимай
свой
термобелье
Et
plonge-toi
dans
le
magma
и
погружайся
в
магму.
Mets
ta
parka
dans
le
Sahara
Оставь
свою
парку
в
Сахаре,
Ta
chapka
dans
le
sauna
свою
шапку
в
сауне,
Et
nous
on
monte
le
thermostat
а
мы
поднимаем
термостат
A
base
de
phases
a
effet
de
serre
на
основе
фаз
парникового
эффекта.
Tempête
de
chants
solaires
Буря
солнечных
песнопений,
Les
gens
cherchent
l'air
mais
vont
s'y
faire
Люди
ищут
воздух,
но
им
придется
смириться.
Regarde
jumper
Lucifer
Смотри,
как
прыгает
Люцифер.
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Хотя
нам
здесь
не
скучно,
On
vas
pas
sécher
ici
Мы
здесь
не
высохнем.
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Перед
клипом
Jay-Z,
хуже,
чем
на
матче
в
Челси
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Надо
смочить
майку,
Même
comme
un
club
jazzy
Даже
если
ты
в
джаз-клубе.
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Даже
если
ты
немного
ленива,
не
волнуйся,
это
удовольствие
(x2)
Des
fous
' bouillant
' déferlant
sur
le
floor
' ardent
'
Безумцы
'кипящие'
обрушиваются
на
'пылающий'
танцпол
De
toute
leur
furie,
incendient
l'atmosphère
Со
всей
своей
яростью
поджигают
атмосферу
D'une
chaleur
digne
d'un
été
sec
en
enfer
Жаром,
достойным
сухого
лета
в
аду
On
y
voit
des
flambeurs
qui
s'enflamment
Мы
видим,
как
прожигатели
жизни
воспламеняются,
Pire
que
des
pyromanes
Хуже,
чем
поджигатели.
Des
cramés
s'immoler
au
milieu
du
brasier
Сгоревшие
сжигают
себя
посреди
костра,
La
vapeur,
distille
la
moiteur
Пар
дистиллирует
влагу,
Qui
dégouline
dans
un
bain
de
sueur
Которая
стекает
в
ванну
из
пота.
Plus
brûlant
' plus
brûlant
' qu'un
océan
' d'un
océan
'
Горячее
'горячее',
чем
океан
'океан'
De
lave
en
fusion
provoquant
une
effusion
Расплавленной
лавы,
вызывающей
излияние
De
fièvre
qui
se
propage,
dans
ce
décor
en
nage
Лихорадки,
которая
распространяется
в
этом
плачущем
декоре
Au
bord
du
naufrage,
quand
la
tempête
fait
rage
На
грани
кораблекрушения,
когда
бушует
буря
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Хотя
нам
здесь
не
скучно,
On
vas
pas
sécher
ici
Мы
здесь
не
высохнем.
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Перед
клипом
Jay-Z,
хуже,
чем
на
матче
в
Челси
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Надо
смочить
майку,
Même
comme
un
club
jazzy
Даже
если
ты
в
джаз-клубе.
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Даже
если
ты
немного
ленива,
не
волнуйся,
это
удовольствие
(x2)
C'est
pour
les
oufs,
les
poufs
Это
для
сумасшедших,
для
телок,
The
roof
is
on
fire,
Kool
Shen,
Enhancer,
yeah!
Крыша
горит,
Kool
Shen,
Enhancer,
да!
Ce
soir
je
viens
cramer
le
beat
Сегодня
вечером
я
пришел
сжечь
бит,
Faire
un
feat
même
ta
mère
insiste
Сделать
фит,
даже
твоя
мама
настаивает
Pour
voir
mon
show
frérot
Увидеть
мое
шоу,
братан,
Quitte
à
perdre
un
fils
' pelo
'!
Даже
если
придется
потерять
сына
'чувак'!
Monte
le
son,
fait
swinguer
le
machin
Сделай
звук
громче,
раскачай
эту
штуку,
Tue
la
machine
maintenant,
que
je
balance
un
flow
qu'arrache
hein!
Убей
машину
сейчас,
я
выдам
такой
флоу,
что
он
тебя
порвет,
эй!
Ca
y
est
j'suis
dedans,
goûte-moi
ça
et
vas
y
croque
dedans
Вот
я
и
в
деле,
попробуй
это
и
вгрызись
в
это,
Un
putain
de
feeling
de
bâtard
pas
posé
sur
du
rock
de
blanc
Чертовски
ублюдское
чувство,
не
основанное
на
белом
роке.
J'aime
quand
ça
bounce
et
basta,
j'bande
quand
ça
castagne
Мне
нравится,
когда
качает
и
все,
я
схожу
с
ума,
когда
начинается
драка.
...
transpire
et
mouille
ton
shirt-T,
arrête
d'appeler
ton
ler-dea
...
потейся
и
мочи
свою
футболку,
перестань
звонить
своему
корешу,
...
pas
lui,
mais
mon
putain
de
son
qui
fait
que
deu-spi
...
не
ему,
а
моему
чертову
сыну,
который
сводит
с
ума,
Gobe
ma
pilule
ou
stoppe
la
pillave
Проглоти
мою
пилюлю
или
прекрати
грабеж.
Tas
pas
rêvé,
sur
des
grattes
saturées
Ты
не
мечтал
об
этом,
на
насыщенных
граффити,
J'rappe
quand
même
sans
l'maquillage
Я
все
равно
читаю
рэп
без
макияжа.
Faut
que
je
fasse
sauter
les
boomers
Мне
нужно
взорвать
этих
бумеров
Et
les
pines-co
de
tes
pains-co,
les
bonnes
et
les
vilaines
И
этих
тупиц
из
твоих
дружков,
хороших
и
плохих,
Comme
les
bimbos
payées
plein
pot
Как
и
этих
кисок,
которым
платят
по
полной
программе.
Faut
pas
que
je
me
plante
donc
y
aura
pas
d'accros
Я
не
должен
облажаться,
так
что
зацепок
не
будет
Sur
ce
titre
donc
pas
d'impro
В
этом
треке,
так
что
никакой
импровизации.
J'tue
le
hit
et
culmine
au
top
même
si
t'es
pas
d'accord
Я
убиваю
хит
и
достигаю
вершины,
даже
если
ты
не
согласен.
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Хотя
нам
здесь
не
скучно,
On
vas
pas
sécher
ici
Мы
здесь
не
высохнем.
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Перед
клипом
Jay-Z,
хуже,
чем
на
матче
в
Челси
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Надо
смочить
майку,
Même
comme
un
club
jazzy
Даже
если
ты
в
джаз-клубе.
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Даже
если
ты
немного
ленива,
не
волнуйся,
это
удовольствие
(x2)
C'est
chaud
mais
pas
assez
hot
Жарко,
но
недостаточно,
Faut
que
ça
brûle
que
sa
choque
Пусть
горит,
пусть
шокирует,
Que
ceux
qui
ont
les
foies
sortent
griller
des
clopes
Пусть
те,
у
кого
есть
печень,
выйдут
покурить.
Nous,
ont
fait
monter
la
provoc'
Мы
поднимаем
провокацию,
Prend
possession
des
corps
et
fou
le
feu
à
ton
club
Овладеваем
телами
и
поджигаем
твой
клуб.
Sous
la
pression
de
nos
accords
on
remet
tout
le
monde
d'accord
Под
давлением
наших
аккордов
мы
приводим
всех
к
согласию,
Balance
du
son
comme
des
porcs,
on
crame
le
décor
Качаем
звук,
как
свиньи,
сжигаем
декорации,
Et
les
fous
nous
en
réclament
encore
et
encore
И
сумасшедшие
требуют
нас
еще
и
еще.
On
est
les
boss
pour
ce
qui
est
de
foutre
le
bordel
Мы
боссы
в
том,
что
касается
беспорядка,
On
envoûterait
des
nonnes
pour
une
orgie
démentielle
Мы
бы
соблазнили
монахинь
на
безумную
оргию,
On
te
balade
des
abîmes
au
septième
ciel
Мы
проводим
тебя
от
бездны
до
седьмого
неба,
On
te
crame,
t'enflamme,
tu
trouves
ça
mortel
Мы
сжигаем
тебя,
поджигаем,
ты
находишь
это
смертельным.
Bien
qu'on
se
fait
pas
chier
ici
Хотя
нам
здесь
не
скучно,
On
vas
pas
sécher
ici
Мы
здесь
не
высохнем.
Devant
le
clip
de
Jay-Z,
pire
qu'un
match
à
Chelsea
(x2)
Перед
клипом
Jay-Z,
хуже,
чем
на
матче
в
Челси
(x2)
Faut
qu'on
mouille
le
jersey
Надо
смочить
майку,
Même
comme
un
club
jazzy
Даже
если
ты
в
джаз-клубе.
Même
si
t'es
un
peu
lazy,
t'inquiètes
c'est
un
plaisir
(x2)
Даже
если
ты
немного
ленива,
не
волнуйся,
это
удовольствие
(x2)
C'est
pour
les
oufs,
les
poufs
Это
для
сумасшедших,
для
телок,
The
roof
is
on
fire
Крыша
горит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Bruno Luc Lopes, Marc Meli, William Bastiani
Album
Best Of
date of release
01-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.