Lyrics and translation Enhancer - Qu'est ce qu'on va laisser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce qu'on va laisser
Что мы оставим после себя
Brûler,
couper,
tout
dépouiller,
Жгут,
рубят,
всё
грабят,
Construire,
détruite,
denaturé
Строят,
разрушают,
искажают
Tout
dans
les
abus,
les
carbus,
Всё
в
злоупотреблениях,
в
выхлопных
газах,
Tout
dans
la
démesure,
tout
comme
Всё
в
чрезмерности,
всё
как
Le
dernier
punk,
je
vis
le
No
Future
Последний
панк,
я
живу
без
будущего
(No
Future)
Et
quoi,
moi
je
consomme
И
что,
я
потребляю
Et
rien
à
foutre
de
la
nature
И
мне
плевать
на
природу
Par
le
tout
matèriel
Всем
материальным
La
convoitise
se
propage
Алчность
распространяется
S'infiltrant
dans
tous
les
rouages...
Проникая
во
все
механизмы...
En
grand
patron
de
l'inter
matrice,
Как
большой
босс
межматрицы,
Consommatrice,
j'écrase
méprises
Потребительница,
я
подавляю
сомнения
Les
acteurs
de
l'alter-mondialisme
Участников
альтерглобализма
Les
écologiste
m'attribuent
tous
les
cataclysmes,
Экологи
приписывают
мне
все
катаклизмы,
Les
flottes
de
petroliers
plombent,
Флотилии
нефтяных
танкеров
тонут,
Les
bateaux
de
GREENPEACE...
Корабли
Гринписа...
La
terre,
la
mer,
le
ciel
Землю,
море,
небо
Mais
que
dire
de
ce
carnage
Но
что
сказать
об
этой
бойне
Qui
se
dessine
sur
notre
passage...
Которая
вырисовывается
на
нашем
пути...
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Но
что
же
вы
сможете
нам
оставить,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Продолжая
всё
опустошать,
продолжая
разрушать,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Наше
будущее
под
угрозой...
x2
Je
veux
tout
et
tout
tout
de
suite,
Я
хочу
всё
и
всё
сразу,
Je
fais
la
collec
du
high-tec
Я
коллекционирую
хай-тек
Je
veux
tout
et
tout
en
double,
Я
хочу
всё
и
всё
в
двойном
экземпляре,
Je
ferais
tout
(tout)
pour
(pour)
le
fric,
Я
сделаю
всё
(всё)
ради
(ради)
денег,
Si
tu
veux
je
te
revends
ma
mère
Если
хочешь,
я
продам
тебе
свою
мать
J'ai
mis
en
solde
ce
qui
reste
de
terre
Я
выставил
на
продажу
то,
что
осталось
от
Земли
Car
à
ce
qui
parait
ici
l'air
pue
Потому
что,
похоже,
здесь
воздух
воняет
Ne
t'inquietes
pas
ce
n'est
que
l'effet
de
serre...
Не
беспокойся,
это
всего
лишь
парниковый
эффект...
Toutes
les
ressources
naturelles
Все
природные
ресурсы
Ne
laissant
comme
héritage,
Оставляя
в
наследство,
Qu'une
planète
au
bord
du
naufrage.
Лишь
планету
на
грани
крушения.
Laisse
moi
à
peine
un
siecle
Оставьте
мне
всего
лишь
век
Qu'on
finisse
de
détruire
la
planète,
Чтобы
мы
закончили
уничтожать
планету,
Laisse
moi
pour
nos
enfants
une
taxe
Оставьте
мне
для
наших
детей
налог
Sur
ce
qui
restera
d'air,
На
то,
что
останется
от
воздуха,
Laisse
moi
me
gaver
d'argent,
Дайте
мне
объесться
деньгами,
Laisse
moi
detruire
en
grand
Дайте
мне
разрушать
по-крупному
Qu'on
en
finisse
enfin,
Чтобы
мы
наконец
покончили
с
этим,
J'attend
en
vain
le
retour
du
néant...
Я
тщетно
жду
возвращения
небытия...
Par
nos
ambitions
personnelles
Нашими
личными
амбициями
Comment
ralentir
le
carnage,
Как
замедлить
бойню,
Quand
la
planète
est
prise
en
otage
Когда
планета
взята
в
заложники
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Но
что
же
вы
сможете
нам
оставить,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Продолжая
всё
опустошать,
продолжая
разрушать,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x2
Наше
будущее
под
угрозой...
x2
On
ne
sais
que
déformer,
défoncer,
dégrader,
Мы
умеем
только
деформировать,
ломать,
разрушать,
Délabrer,
dénaturer
c'est
la
nature
humaine
Разрушать,
искажать
- это
человеческая
природа
Tout
dévorer,
dépouiller,
dévaster,
Всё
пожирать,
грабить,
опустошать,
Détraquer,
démesurer
c'est
la
nature
humaine
x2
Нарушать,
измерять
без
меры
- это
человеческая
природа
x2
2009
Enhancer
nous
on
a
pas
changer
de
rôle
2009
Enhancer
мы
не
изменили
своей
роли
Mais
c'est
vrai
qu'au
vu
des
faits
Но
правда,
что
в
свете
фактов
On
peut
être
un
peu
moins
drôle
Мы
можем
быть
немного
менее
забавными
A
force
de
voir
la
terre
se
faire
bouffer
par
les
deux
pôles
Видя,
как
Землю
пожирают
два
полюса
Serieux
mais
qu'est
ce
mais
Qu'est
ce
qu'on
va
laisser
à
nos
mômes
Серьёзно,
но
что
же,
но
что
мы
оставим
нашим
детям
Depuis
peu
dans
l'océan
les
poissons
font
la
planche
С
недавних
пор
в
океане
рыба
всплывает
кверху
брюхом
En
decembre
des
bourgeons
В
декабре
почки
Fleurissent
sur
les
branches
Распускаются
на
ветвях
On
sort
les
chasse
neige
a
L.A
В
Лос-Анджелесе
выкатывают
снегоуборочные
машины
Et
ces
images
envahissent
la
tele
И
эти
кадры
заполоняют
телевизор
Et
l'on
mate
ça
confortablement
installé
И
мы
смотрим
на
это,
удобно
устроившись
Plus
de
3 milliards
de
dettes
Более
3 миллиардов
долгов
En
même
pas
un
quart
de
siecle
Меньше
чем
за
четверть
века
Nous
sommes
devenus
le
cancer
de
notre
propre
planète
Мы
стали
раком
нашей
собственной
планеты
Il
parait
qu'il
ya
des
con
qui
veulent
fabriquer
des
clones
Кажется,
есть
идиоты,
которые
хотят
создавать
клонов
Je
preferait
de
loin
quand
ils
faisaient
les
clowns
Я
бы
предпочёл,
чтобы
они
продолжали
валять
дурака
Soif
de
profits,
besoins
outranciés,
paysages
atrofiés
Жажда
прибыли,
чрезмерные
потребности,
изуродованные
пейзажи
Cette
fois
je
crois
bien
qu'on
en
a
trop
fait
На
этот
раз,
я
думаю,
мы
зашли
слишком
далеко
Puis
on
scrute
l'espace
cherchant
de
la
vie
ou
de
la
place
Затем
мы
исследуем
космос,
ища
жизнь
или
место
Mais
si
ils
arrivent
ici,
Но
если
они
прилетят
сюда,
Ils
nous
trouverons
trop
dégeulasse
Они
найдут
нас
слишком
отвратительными
Mais
qu'est
ce
que
vous
aller
bien
pouvoir
nous
laisser,
Но
что
же
вы
сможете
нам
оставить,
A
force
de
tout
ravager,
à
force
de
sacager,
Продолжая
всё
опустошать,
продолжая
разрушать,
Notre
avenir
et
notre
futur
sont
en
danger...
x4
Наше
будущее
под
угрозой...
x4
Mais
qu'est
ce
qu'on
va
pouvoir
laisser
Но
что
же
мы
сможем
оставить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enhancer
Attention! Feel free to leave feedback.