Lyrics and translation Enhancer - Toxic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
bu?
Видела
себя,
когда
не
пила?
J'ai
vraiment
l'air
abattu...
Я
выгляжу
очень
подавленным...
Comme
si
ta
vie
était
foutue!
Как
будто
твоя
жизнь
разрушена!
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Нужна
хорошая
доза
интоксикации!
Depuis
quand
t'a
rien
avalé?
С
каких
пор
ты
ничего
не
глотала?
T'as
rien
d'digeste
pour
me
caler?!
У
тебя
нет
ничего
удобоваримого,
чтобы
меня
успокоить?!
T'attends
que
d'une
chose
pour
te
régaler
Ты
ждешь
только
одного,
чтобы
насладиться
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Просто
хорошей
дозы
интоксикации!
T'as
le
cerveau
en
ebullition!
У
тебя
мозг
кипит!
Dès
que
je
suis
loin
de
ma
télévision!
Как
только
я
отхожу
от
своего
телевизора!
En
total
manque
de
bonnes
emissions...
В
полном
отсутствии
хороших
передач...
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Нужна
хорошая
доза
интоксикации!
Juste
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Просто
хорошей
дозы
интоксикации!
Plus
de
toxine,
de
produits
toxiques.(Toxic...)
Больше
токсинов,
токсичных
продуктов.(Токсичная...)
Une
bonne
cure
d'inToxication,
Хорошая
доза
интоксикации,
Nourrit
mon
addiction.
Питает
мою
зависимость.
Tu
t'es
vu
quand
t'as
pas
mé-fu
Видела
себя,
когда
не
курила?
C'est
vrai
qu'j'ai
l'air
un
peu
tendu
Правда,
я
выгляжу
немного
напряженным.
Essaye
de
reprendre
le
dessus
Попробуй
взять
себя
в
руки.
Besoin
d'une
bonne
cure
d'inToxication!
Нужна
хорошая
доза
интоксикации!
Est-ce
que
t'as
vraiment
tout
tenté?
Ты
действительно
всё
перепробовала?
Y'a
tant
de
bonne
choses
pour
ma
santé
Есть
столько
всего
хорошего
для
моего
здоровья,
Y'a
qu'un
truc
pour
te
contenter
Но
есть
только
одна
вещь,
которая
тебя
удовлетворит,
Juste
une
bonne
cure
d'inToxication!
Просто
хорошая
доза
интоксикации!
Le
grand
air,
les
grands
horizons,
Свежий
воздух,
широкие
горизонты,
Ne
me
rendent
pas
de
décontraction...
Не
дают
мне
расслабления...
Besoin
d'ta
ville,
de
ta
pollution!
Мне
нужен
твой
город,
твое
загрязнение!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
Я
живу
только
для
неё!
Des
pieds
à
la
tête!
С
ног
до
головы!
Je
ne
vie
que
pour
elle!
Я
живу
только
для
неё!
Plus
rien
ne
m'arrête!
Меня
ничто
не
остановит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Gitlis, Frederic Goubet, David Gitlis, Toni Rizzotti, Etienne Bouet, Marc Meli, William Bastiani
Attention! Feel free to leave feedback.