Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Capitan Furia
Der Kapitän Furia
Moviendo
legiones
de
militares
Er
bewegt
Legionen
von
Soldaten
Parecido
un
gafe
con
la
sierra
madre
Wie
ein
Boss
in
der
Sierra
Madre
Como
soldados
del
pentatlon
Wie
Soldaten
des
Fünfkampfs
Cpon
chaleco
negro
parece
que
ayo
Mit
schwarzer
Weste,
so
scheint's,
ist
er
zur
Stelle
Es
inconfundible
el
de
la
gorra
oscura
Unverkennbar
ist
der
mit
der
dunklen
Kappe
Es
el
micho
el
capitan
furia
Es
ist
El
Micho,
der
Kapitän
Furia
Dirige
escuadrones
deberes
y
grises
Er
führt
Schwadronen,
Grüne
und
Graue
Y
cuida
al
chapito
mas
grande
que
existe
Und
er
beschützt
den
größten
Chapito,
den
es
gibt
Es
su
trabajo
y
es
su
negocio
Es
ist
seine
Arbeit
und
sein
Geschäft
Si
el
jefe
da
un
paso
el
despues
da
otro
Wenn
der
Boss
einen
Schritt
macht,
macht
er
den
nächsten
No
seles
despega
ni
por
un
segundo
Er
weicht
ihnen
keine
Sekunde
von
der
Seite
Admira
al
tio
hasta
ganar
puntos
Er
bewundert
den
"Onkel",
bis
er
sich
Respekt
verschafft
Vengalas
de
luz
y
carrilleras
Leuchtfeuer
und
Patronengurte
Forman
una
cruz
sobre
su
pechera
Bilden
ein
Kreuz
auf
seiner
Brust
No
importa
la
hora
protejo
al
señor
Egal
zu
welcher
Stunde,
ich
beschütze
den
Herrn
Desconfio
de
mi
sombra
sabran
como
soy
Ich
misstraue
meinem
Schatten,
du
wirst
schon
sehen,
wie
ich
bin
Entre
la
malesa
camuflajeado
Im
Dickicht
getarnt
Ya
prendio
la
mecha
junto
con
el
bravo
Schon
hat
er
die
Lunte
gezündet,
zusammen
mit
dem
Mutigen
Algo
los
distingue
entre
los
demas
Etwas
unterscheidet
sie
von
den
anderen
De
camisa
blanca
al
micho
loveran
Im
weißen
Hemd
werdet
ihr
El
Micho
sehen
Experto
en
campañas
siguiendo
las
reglas
Experte
in
Feldzügen,
den
Regeln
folgend
Acapa
y
espada
el
arte
de
la
guerra
Mit
Degen
und
Schwert,
die
Kunst
des
Krieges
Presiente
el
instinto
pues
sabe
moverse
Er
ahnt
instinktiv,
denn
er
weiß
sich
zu
bewegen
Y
detras
del
micho
viene
la
ola
verde
Und
hinter
El
Micho
kommt
die
grüne
Welle
En
el
rancho
empezo
con
la
resortera
Auf
der
Ranch
begann
er
mit
der
Schleuder
Dejo
el
tirador
y
tmb
las
piedras
Er
legte
die
Schleuder
ab
und
auch
die
Steine
Un
cuerno
cortito
se
colgo
al
ombro
Ein
kurzes
"Horn"
hängte
er
sich
um
die
Schulter
Y
no
lo
a
soltado
hoy
sigue
contodo
Und
er
hat
es
nicht
abgelegt,
heute
macht
er
mit
voller
Kraft
weiter
Maletin
terciado
de
la
marca
prado
Eine
umgehängte
Aktentasche
der
Marke
Prada
Y
una
fusca
al
mando
ala
pierna
amarrada
Und
eine
Knarre
griffbereit,
am
Bein
festgeschnallt
Revisen
el
golpe
y
agiles
punteros
Sie
prüfen
den
Zugriff,
flinke
Späher
Pa
aguantar
el
troque
del
jefe
en
los
cerros
Um
das
Tempo
des
Chefs
in
den
Bergen
mitzuhalten
No
hay
interferencias
la
linea
es
segura
Keine
Störungen,
die
Leitung
ist
sicher
Los
radios
alertas
solo
por
las
dudas
Die
Funkgeräte
wachsam,
nur
für
alle
Fälle
De
pueblo
en
pueblo
beredas
y
brechas
Von
Dorf
zu
Dorf,
über
Pfade
und
Schneisen
Enigma
norteño
anima
la
fiesta
Enigma
Norteño
heizt
die
Party
an
No
esque
sea
estricto
asi
es
mi
persona
Ich
bin
nicht
unbedingt
streng,
so
ist
meine
Art
Nunca
me
descuido
los
voludos
rondan
Ich
bin
nie
unachtsam,
die
Gefährlichen
schleichen
umher
Ni
hambre
ni
sueño
estoy
acostumbrado
Weder
Hunger
noch
Schlaf,
ich
bin
daran
gewöhnt
Es
tierra
de
un
dueño
y
el
dueño
es
el
chapo
Dies
ist
das
Land
eines
Herrn,
und
der
Herr
ist
El
Chapo
En
adiestramiento
pionero
en
combate
In
der
Ausbildung
ein
Pionier
im
Kampf
Diamante
de
acero
de
la
nueva
sangre
Ein
stählerner
Diamant
des
neuen
Blutes
Noles
digo
el
nombre
para
que
quemarlo
Den
Namen
sage
ich
dir
nicht,
wozu
ihn
verraten?
Antes
que
nombres
justodian
al
grande
Wichtiger
als
Namen:
Sie
bewachen
den
Großen
Si
el
jefe
columpia
mueven
montañas
Wenn
der
Boss
einen
Wink
gibt,
versetzen
sie
Berge
Comanda
la
fuerza
vale
mas
la
maña
Er
befehligt
die
Truppe,
Geschicklichkeit
zählt
mehr
Vamos
intedientes
pa
estar
ala
altura
Los,
Männer,
um
der
Aufgabe
gewachsen
zu
sein!
Pero
hay
viene
el
micho
con
toda
su
furia
Aber
da
kommt
El
Micho
mit
all
seiner
Wut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.