Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El De Los Chicles De Menta (El 6)
Der mit den Pfefferminzkaugummis (Die 6)
Masticando
unos
chicles
de
mente
Pfefferminzkaugummis
kauend,
Para
abrirme
la
garganta
Um
mir
die
Kehle
freizumachen,
Y
cien
bolas
pa'
una
recarga
Und
hundert
Pesos
für
eine
Aufladung
Alla
en
el
Oxxo
de
la
cuadra
Dort
im
Oxxo
vom
Block.
Eso
no
aparenta
nada
Das
sieht
nach
nichts
Besonderem
aus.
No
manejo
carro
aparatoso
Ich
fahre
kein
protziges
Auto,
Manejando
un
perfil
bajo
Halte
mich
lieber
bedeckt.
Yo
así
la
vida
la
gozo
So
genieße
ich
das
Leben,
Echándome
una
carne
azada
Während
ich
mir
ein
gegrilltes
Fleisch
gönne.
Ando
chueco
y
me
dicen
el
Checo
Ich
bin
auf
krummen
Touren
unterwegs
und
man
nennt
mich
den
Checo,
Y
yo
le
brindo
mi
lealtad
Und
meine
Loyalität
schenke
ich
Al
señorón
Mayo
Zambada
Dem
großen
Herrn
Mayo
Zambada.
Hugo
Boss
la
marca
del
vestuario
Hugo
Boss
ist
die
Marke
meiner
Kleidung,
Pa'
mi
raza
el
legionario
Für
meine
Leute
bin
ich
der
Legionär.
Y
si
checan
el
calendario
Und
wenn
ihr
den
Kalender
überprüft,
31
días
tiene
mayo
Hat
der
Mai
31
Tage,
Y
seis
letras
me
dan
la
suerte
Und
sechs
Buchstaben
bringen
mir
Glück.
Truchas
cuando
el
gatillo
lo
aprieto
Passt
auf,
wenn
ich
den
Abzug
drücke,
Se
me
olvida
lo
discreto
Dann
vergesse
ich
jede
Diskretion.
La
escuela
del
macho
prieto
Die
Schule
des
Macho
Prieto
Siempre
la
traigo
presente
Habe
ich
immer
präsent.
Y
ahí
en
la
tía
Juana
Und
dort
in
Tijuana,
Con
la
rana
y
con
equipo
de
Aquiles
Mit
La
Rana
und
dem
Team
von
Aquiles,
Al
millón
y
bien
pendientes
Voll
dabei
und
stets
aufmerksam.
Y
hay
Culichi
no
te
acabes
Oh
Culichi,
mögest
du
nie
vergehen!
Suena
el
seis
para
la
clave
Die
Sechs
ertönt
als
Erkennungszeichen.
Aquí
traigo
una
blue
label
Hier
habe
ich
einen
Blue
Label,
él
es
mi
mejor
jarabe
Er
ist
meine
beste
Medizin.
Yo
no
la
juego
de
narco
Ich
spiele
nicht
den
Narco,
Yo
soy
capitán
del
barco
Ich
bin
der
Kapitän
des
Schiffes.
Me
desplazo
por
la
baja
Ich
bewege
mich
durch
Baja
California,
Y
por
el
golfo
caigo
al
charco
Und
am
Golf
tauche
ich
im
Geschehen
auf.
Se
le
extraña
compadrito
Man
vermisst
ihn,
den
Compadrito,
A
Vicente
y
al
güerito
Vicente
und
den
Güerito.
Y
aquí
seguimos
firmes
con
el
padrino
Und
hier
stehen
wir
fest
zum
Paten
Y
también
con
el
chaparrito
Und
auch
zum
Chaparrito.
Y
aquí
nos
vamos
Und
hier
machen
wir
uns
auf
den
Weg,
Hasta
Mexicali
pariente
Bis
nach
Mexicali,
mein
Lieber.
Así
suena
Enigma
Norteño
So
klingt
Enigma
Norteño.
¿Hay
otro?
jajay
Gibt's
noch
was?
Haha!
Mi
estrategia
Meine
Strategie
Es
no
hacer
mucho
ruido
Ist
es,
nicht
viel
Lärm
zu
machen.
Como
dice
ya
un
corrido
Wie
es
schon
ein
Corrido
sagt:
Mejor
desapercibido
Besser
unbemerkt
bleiben,
Porque
andar
de
presumido
Denn
anzugeben
En
este
business
no
funciona
Funktioniert
in
diesem
Geschäft
nicht.
Con
un
buen
conquián
por
la
mañana
Mit
einem
guten
Conquian
am
Morgen,
Junto
a
mi
compadre
sama
Zusammen
mit
meinem
Compadre
Sama,
Con
Martin
y
con
botana
Mit
Martin
und
Snacks,
Se
arma
bien
machín
la
bola
Da
geht
die
Runde
richtig
ab.
La
música
en
vivo
con
Enigma
Live-Musik
mit
Enigma,
Suena
la
del
nuevo
equipo
Es
erklingt
das
Lied
des
neuen
Teams,
Y
a
pistear
que
traigo
piola
Und
lasst
uns
trinken,
denn
ich
habe
Kohle
dabei!
Y
a
veces
llego
a
La
Perla
Und
manchmal
komme
ich
nach
La
Perla,
Me
relaja
aquella
tierra
Dieses
Land
entspannt
mich.
De
repente
en
Mexicali
Plötzlich
in
Mexicali
Me
ven
por
la
justo
sierra
Sieht
man
mich
bei
der
Justo
Sierra.
Unos
clínex
de
cajita
Einige
Taschentücher
aus
der
Box
Son
los
que
el
sudor
me
quitan
Sind
es,
die
mir
den
Schweiß
abwischen.
Me
destrampo
en
la
bebida
Ich
lasse
mich
beim
Trinken
gehen,
Cuando
el
cuerpo
lo
amerita
Wenn
der
Körper
es
verlangt.
Y
una
hembra
me
consienta
Und
eine
Frau
verwöhnt
mich,
De
eso
ya
perdí
la
cuenta
Davon
habe
ich
längst
den
Überblick
verloren.
Mi
amistad
aquí
les
dejo
Meine
Freundschaft
biete
ich
euch
hier
an,
Soy
El
Checo
Ich
bin
El
Checo
O
el
de
los
chicles
de
menta
Oder
der
mit
den
Pfefferminzkaugummis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Barajas Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.