Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El De Los Chicles De Menta (El 6)
Тот, что с мятными жвачками (Шестой)
Masticando
unos
chicles
de
mente
Я
жую
мятные
жвачки,
Para
abrirme
la
garganta
Чтобы
прочистить
горло,
Y
cien
bolas
pa'
una
recarga
А
для
телефона
- сто
единиц,
Alla
en
el
Oxxo
de
la
cuadra
В
ближайшем
Oxxo.
Eso
no
aparenta
nada
В
этом
нет
ничего
особенного.
No
manejo
carro
aparatoso
Я
не
вожу
крутую
тачку,
Manejando
un
perfil
bajo
Держусь
в
тени.
Yo
así
la
vida
la
gozo
Так
я
наслаждаюсь
жизнью,
Echándome
una
carne
azada
Устраивая
себе
барбекю.
Ando
chueco
y
me
dicen
el
Checo
Меня
зовут
Чеко,
и
я
косой,
Y
yo
le
brindo
mi
lealtad
Я
верен
ему.
Al
señorón
Mayo
Zambada
Я
воздаю
должное
сэру
Майо
Сампада.
Hugo
Boss
la
marca
del
vestuario
Одежда
от
Hugo
Boss,
Pa'
mi
raza
el
legionario
Для
моих
парней
- легионеры.
Y
si
checan
el
calendario
Если
заглянешь
в
календарь,
31
días
tiene
mayo
В
мае
31
день.
Y
seis
letras
me
dan
la
suerte
А
шесть
букв
приносят
мне
удачу.
Truchas
cuando
el
gatillo
lo
aprieto
Будь
осторожен,
когда
я
нажимаю
на
курок,
Se
me
olvida
lo
discreto
Скромность
уходит
на
второй
план.
La
escuela
del
macho
prieto
Школа
Мачо
Прьето,
Siempre
la
traigo
presente
Я
всегда
её
помню.
Y
ahí
en
la
tía
Juana
В
Тиа
Хуана,
Con
la
rana
y
con
equipo
de
Aquiles
С
Раной
и
командой
Ахилеса,
Al
millón
y
bien
pendientes
Наготове
и
начеку.
Y
hay
Culichi
no
te
acabes
О,
Куличи,
не
останавливайся,
Suena
el
seis
para
la
clave
Шестерка
- моя
секретная
комбинация.
Aquí
traigo
una
blue
label
У
меня
есть
Blue
Label,
él
es
mi
mejor
jarabe
Это
мой
лучший
сироп.
Yo
no
la
juego
de
narco
Я
не
играю
в
наркобарона,
Yo
soy
capitán
del
barco
Я
капитан
корабля.
Me
desplazo
por
la
baja
Я
плаваю
по
Нижней
Калифорнии,
Y
por
el
golfo
caigo
al
charco
И
впадаю
в
залив.
Se
le
extraña
compadrito
Нам
не
хватает
наших
друзей,
A
Vicente
y
al
güerito
Висенте
и
Гюэрито.
Y
aquí
seguimos
firmes
con
el
padrino
Но
мы
остаемся
верны
Крёстному
отцу
Y
también
con
el
chaparrito
И
коротышке.
Y
aquí
nos
vamos
А
мы
отправляемся
Hasta
Mexicali
pariente
В
Мехикали,
родственник.
Así
suena
Enigma
Norteño
Вот
как
звучит
Enigma
Norteño.
¿Hay
otro?
jajay
Есть
ещё
кто?
Ха-ха-ха.
Mi
estrategia
Моя
стратегия
Es
no
hacer
mucho
ruido
Не
шуметь.
Como
dice
ya
un
corrido
Как
говорится
в
одной
песенке,
Mejor
desapercibido
Лучше
оставаться
незаметным.
Porque
andar
de
presumido
Потому
что
понты
En
este
business
no
funciona
В
этом
бизнесе
не
работают.
Con
un
buen
conquián
por
la
mañana
Хорошая
игра
в
конкиан
по
утрам,
Junto
a
mi
compadre
sama
Вместе
с
моим
другом
Самой,
Con
Martin
y
con
botana
С
Мартином
и
закусками,
Se
arma
bien
machín
la
bola
Завязывается
весёлая
игра.
La
música
en
vivo
con
Enigma
Живая
музыка
Enigma,
Suena
la
del
nuevo
equipo
Звучит
новый
состав.
Y
a
pistear
que
traigo
piola
И
мы
напиваемся,
потому
что
есть
повод.
Y
a
veces
llego
a
La
Perla
А
иногда
я
бываю
в
Ла-Перле,
Me
relaja
aquella
tierra
Эта
земля
меня
успокаивает.
De
repente
en
Mexicali
Или
внезапно
в
Мехикали,
Me
ven
por
la
justo
sierra
Меня
можно
увидеть
в
Хусто-Сьерре.
Unos
clínex
de
cajita
Несколько
бумажных
носовых
платков,
Son
los
que
el
sudor
me
quitan
Вот
что
убирает
мой
пот.
Me
destrampo
en
la
bebida
Я
напиваюсь,
Cuando
el
cuerpo
lo
amerita
Когда
тело
этого
требует.
Y
una
hembra
me
consienta
И
какая-то
женщина
меня
балует,
De
eso
ya
perdí
la
cuenta
Я
уже
сбился
со
счёта.
Mi
amistad
aquí
les
dejo
Моя
дружба
здесь
с
тобой,
O
el
de
los
chicles
de
menta
Или
тот,
что
с
мятными
жвачками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Barajas Serrano
Attention! Feel free to leave feedback.