Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos
de
aquella
adolescencia
Erinnerungen
an
jene
Jugendzeit,
Morras,
compas,
y
experiencias
Mädels,
Kumpels
und
Erlebnisse.
Era
el
coba
el
26.
Es
war
die
Coba
26.
Todos
me
dicen
paisano
Alle
nennen
mich
Landsmann,
Para
un
amigo
mi
mano
Für
einen
Freund
meine
Hand,
Y
no
me
olvido
yo
de
los
favores
Und
ich
vergesse
die
Gefallen
nicht.
Al
millón
estoy
con
los
señores.
Tausendprozentig
stehe
ich
zu
den
Herren.
Y
con
mi
carnal
también.
Und
auch
mit
meinem
Bruderherz.
Sabe
que
estamos
al
cien...
Er
weiß,
dass
wir
voll
da
sind...
No
piensen
que
va
a
estar
tan
pelada
Denkt
nicht,
dass
es
so
einfach
sein
wird,
Y
pa
no
hacerla
tan
cansada
Und
um
es
nicht
so
anstrengend
zu
machen:
El
capo
sigue
ordenando
Der
Boss
gibt
weiterhin
Befehle.
Su
gente
lo
respalda
y
lo
apoya
Seine
Leute
stehen
hinter
ihm
und
unterstützen
ihn.
Y
aunque
esta
en
Almoloya
Und
obwohl
er
in
Almoloya
ist,
Puede
repetir
la
historia
Kann
er
die
Geschichte
wiederholen.
Con
billete
cualquier
reja
se
abre.
Mit
Geld
öffnet
sich
jedes
Gitter.
Y
si
no
se
abre
a
la
buena.
Und
wenn
es
sich
nicht
im
Guten
öffnet,
Recuerden
puede
fugarse...
Denkt
daran,
er
kann
fliehen...
Me
gusta
disfrutar
el
momento
Ich
genieße
gerne
den
Augenblick,
Por
eso
yo
me
divierto
Deshalb
amüsiere
ich
mich,
Mientras
haya
la
manera
Solange
es
die
Möglichkeit
gibt.
Ya
parezco
un
agente
de
viajes
Ich
scheine
schon
ein
Reiseberater
zu
sein,
Porque
conozco
paisajes
Denn
ich
kenne
Landschaften,
A
veces
sabio
los
yates
Manchmal
steige
ich
auf
Yachten.
Siempre
listo
traigo
mi
equipaje.
Immer
bereit
habe
ich
mein
Gepäck
dabei.
Chiqui-babis
que
no
falten.
Chiqui-Babis
dürfen
nicht
fehlen,
El
whiskito
y
las
tecates...
Der
kleine
Whisky
und
die
Tecates...
(No
me
dieron
más
poder
(Sie
gaben
mir
nicht
mehr
Macht,
Me
dieron
más
trabajo
Sie
gaben
mir
mehr
Arbeit.
Hay
le
va
su
corrido
viejón
Hier
kommt
Ihr
Corrido,
Alter!
Y
puro
Enigma
Norteño)
Und
nichts
als
Enigma
Norteño)
Esta
vez
quiero
echarme
unos
tragos
Dieses
Mal
will
ich
ein
paar
Drinks
nehmen,
Por
los
que
se
adelantaron
Für
die,
die
vorangegangen
sind
Y
partieron
del
camino
Und
den
Weg
verlassen
haben.
Siempre
los
guardo
en
mi
memoria
Ich
bewahre
sie
immer
in
meiner
Erinnerung,
Y
en
infonavit
tú
maya
Und
im
Infonavit,
du,
meine
Maya,
Donde
hice
buenos
amigos
Wo
ich
gute
Freunde
fand.
Hoy
brindo
por
todo
lo
vivido.
Heute
stoße
ich
auf
alles
Erlebte
an.
También
por
toda
mi
gente.
Auch
für
all
meine
Leute,
La
que
se
encuentra
conmigo...
Die
bei
mir
sind...
También
puedo
ser
todo
terreno
Ich
kann
auch
ein
Alleskönner
sein,
Y
aunque
me
gusta
lo
bueno
Und
obwohl
ich
das
Gute
mag,
Conozco
muy
bien
el
monte
Kenne
ich
das
Gebirge
sehr
gut.
Entre
barrancos
y
breñas
Zwischen
Schluchten
und
Gestrüpp,
En
lo
alto
de
la
cierra
Hoch
oben
in
der
Sierra,
Recorriendo
todos
los
caminos
Alle
Wege
erkundend,
Y
bajo
la
sombra
de
los
pinos.
Und
im
Schatten
der
Pinien.
Depende
cual
sea
el
motivo.
Es
hängt
vom
Motiv
ab,
Así
elijo
mi
destino...
So
wähle
ich
mein
Schicksal...
No
se
olviden
que
tengo
una
amiga
Vergesst
nicht,
dass
ich
eine
Freundin
habe:
Es
mi
escuadra
que
castiga
Es
ist
meine
Pistole,
die
bestraft,
Cuando
se
pasan
de
lanza
Wenn
sie
es
übertreiben.
Soy
aficionado
del
blackjack
Ich
bin
ein
Fan
von
Blackjack,
Pa
mujeres
Culiacán
Für
Frauen
Culiacán,
Y
un
crucero
en
las
Bahamas
Und
eine
Kreuzfahrt
auf
den
Bahamas,
Pa
no
andarme
por
las
ramas.
Um
nicht
um
den
heißen
Brei
herumzureden.
Saludos
pal
talibán.
Grüße
an
den
Taliban.
Siempre
en
las
buenas
y
malas...
Immer
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Barajas
Attention! Feel free to leave feedback.