Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Invitacion
Die Einladung
Disculpa
mi
invitación
Entschuldige
meine
Einladung,
Disculpa
mis
malos
modales
entschuldige
meine
schlechten
Manieren.
Soy
tu
más
fiel
admirador
Ich
bin
dein
treuester
Bewunderer,
Si
no
sabias
pues
ya
lo
sabes
falls
du
es
nicht
wusstest,
jetzt
weißt
du
es.
Se
que
te
dirán
todas
tus
amigas
que
pierdes
tu
tiempo
con
mis
tonterías.
Ich
weiß,
all
deine
Freundinnen
werden
dir
sagen,
dass
du
deine
Zeit
mit
meinen
Dummheiten
verschwendest.
Que
mejor
me
ignores
que
no
tiene
caso
que
soy
diferente
mi
pobre
diablo.
Dass
du
mich
besser
ignorieren
sollst,
dass
es
keinen
Sinn
hat,
dass
ich
anders
bin,
ich
armer
Teufel.
Empeñe
mi
guitarra
mi
ultima
canción
hipoteque
mi
alma
y
hasta
el
corazón
Ich
habe
meine
Gitarre
verpfändet,
mein
letztes
Lied,
meine
Seele
und
sogar
mein
Herz
mit
einer
Hypothek
belastet.
Te
compre
unas
flores
y
por
fin
me
alcanzo
pague
esta
serenata
Ich
habe
dir
Blumen
gekauft,
und
endlich
hat
es
gereicht,
diese
Serenade
zu
bezahlen,
Y
hasta
me
sobro
und
es
ist
sogar
etwas
übrig
geblieben,
Para
invitarte...
um
dich
einzuladen...
No
me
digas
que
no.
Sag
mir
nicht
nein.
Tan
solo
te
pido
que
me
escuches
Ich
bitte
dich
nur,
mir
zuzuhören,
Que
me
dejes
entrar
en
tu
corazón
dass
du
mich
in
dein
Herz
lässt.
Empeñe
mi
guitarra
mi
ultima
canción
hipoteque
mi
alma
y
hasta
Ich
habe
meine
Gitarre
verpfändet,
mein
letztes
Lied,
meine
Seele
mit
einer
Hypothek
belastet
und
sogar
Te
compre
unas
flores
y
por
fin
me
alcanzo
pague
esta
serenata
y
Ich
habe
dir
Blumen
gekauft,
und
endlich
hat
es
gereicht,
diese
Serenade
zu
bezahlen,
und
Hasta
me
sobro
es
ist
sogar
etwas
übrig
geblieben,
Para
invitarte...
um
dich
einzuladen...
No
me
digas
que
no.
Sag
mir
nicht
nein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanny Ayala
Attention! Feel free to leave feedback.