Lyrics and translation Enigma - Sadeness (Violent U.S. Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadeness (Violent U.S. Remix)
Sadeness (Violent U.S. Remix)
Procedamus
in
pace
Procedamus
in
pace
In
nomine
Christi,
Amen
Let
us
go
forth
in
peace
Во
имя
Христа,
Аминь.
Давайте
пойдем
с
миром
In
the
name
of
Christ,
So
be
it
Во
имя
Христа,
да
будет
так
Cum
angelis
et
pueris,
Cum
angelis
et
pueris,
Fideles
inveniamur
We
shall
find
the
faithful
in
the
Fideles
inveniamur
Мы
найдем
верных
в
Company
of
angels
and
children
Обществе
ангелов
и
детей
Attollite
portas,
principes,
vestras
Attollite
portas,
principes,
vestras
Et
elevamini,
portae
aeternales
Et
elevamini,
portae
aeternales
Et
introibit
rex
gloriae
Et
introibit
rex
gloriae
Qius
est
iste
Rex
glorie?
Lift
up
ye
heads
o
ye
glorious
gates,
Qius
est
iste
Rex
glorie?
Возмите
врата,
князья,
ваши
And
be
ye
lifted
up
ye
everlasting
doors,
И
поднимитесь,
врата
вечные,
And
the
king
of
glory
shall
come
in.
И
войдет
Царь
славы.
Who
is
the
king
of
glory?
Кто
этот
Царь
славы?
Sade,
dis-moi,
Сад,
скажи
мне,
Sade,
donnes-moi
Sade
tell
me
Сад,
дай
мне
Sade
give
me
Сад,
расскажи
мне
Procedamus
in
pace
Procedamus
in
pace
In
nomine
Christi,
Amen
In
nomine
Christi,
Amen
Shall
we
proceed
in
peace
Пойдем
с
миром
In
the
name
of
Christ,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь
Sade,
dis-moi
Сад,
скажи
мне
Qu'est-ce
que
tu
vas
chercher?
Что
ты
ищешь?
Le
Bien
par
le
Mal
Добро
через
Зло
La
Vertu
par
le
Vice
Добродетель
через
Порок
Sade,
dis-moi,
Pourquoi
l'evangile
du
Mal?
Сад,
скажи
мне,
почему
Евангелие
зла?
Quelle
est
ta
religion,
Ou
sont
tes
fideles?
Какова
твоя
религия,
где
твои
верные?
Si
tu
es
contre
Dieu,
tu
es
contre
l'Homme
Если
ты
против
Бога,
ты
против
человека
Sade
tell
me
Сад,
расскажи
мне
What
is
it
that
you
seek?
Что
ты
ищешь?
The
rightness
of
wrong
Правильность
неправильного
The
virtue
of
vice
Добродетель
порока
Sade
tell
me
why
the
Gospel
of
evil?
Сад,
скажи
мне,
почему
Евангелие
зла?
What
is
your
religion?
Where
are
your
faithful?
Что
такое
твоя
религия?
Где
твои
верующие?
If
you
are
against
God,
you
are
against
man
Если
ты
против
Бога,
ты
против
человека
Sade
dit
moi
pourquoi
le
sang
pour
le
plaisir?
Сад,
скажи
мне,
зачем
кровь
ради
удовольствия?
Le
plaisir
sans
l'amour.
Удовольствие
без
любви.
N'y
a
t'il
plus
de
sentiment
dans
le
culte
de
l'homme?
Разве
больше
нет
чувств
в
вере
человека?
Sade
tell
me
why
blood
for
pleasure?
Сад,
скажи
мне,
зачем
кровь
ради
удовольствия?
Pleasure
without
love?
Удовольствие
без
любви?
Is
there
no
longer
any
feeling
in
man's
Faith?
Неужели
больше
нет
чувств
в
вере
человека?
Sade,
es-tu
diabolique
ou
divin?
Sade
are
you
diabolical
or
divine?
Сад,
ты
дьявольская
или
божественная?
Sade,
dis-moi
Сад,
скажи
мне
Sade,
donnes-moi
Сад,
дай
мне
Sade,
dis-moi
Сад,
скажи
мне
Sade,
donnes-moi
Сад,
дай
мне
Hosanna
Sade
tell
me
Осанна
Сад,
расскажи
мне
Sade
give
me
Сад,
дай
мне
Sade
tell
me
Сад,
расскажи
мне
Sade
give
me
Сад,
дай
мне
In
nomine
Christi,
Amen
In
the
name
of
Christ,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M.C. CURLY, FRANK PETER, DAVID FAIRSTEIN
Attention! Feel free to leave feedback.