Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sadness Part 1
Печаль, часть 1
Procedamus
in
pace
Будем
шествовать
в
мире
In
nomine
Christi,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь
Cum
angelis
et
pueris,
fideles
inveniamur
С
ангелами
и
отроками,
да
обрящемся
мы,
верные
Attollite
portas,
principes,
vestras,
Поднимите
врата,
князья,
ваши,
Et
elevamini,
portae
aeternales,
И
возвысьтесь,
врата
вечные,
Et
introibit
Rex
gloriae.
И
войдет
Царь
славы.
Quis
est
iste
Rex
gloriae?
Кто
есть
этот
Царь
славы?
Sade,
dis-moi...
Сад,
скажи
мне...
Sade,
donnes-moi...
Сад,
дай
мне...
Procedamus
in
pace
Будем
шествовать
в
мире
In
nomine
Christi,
Amen
Во
имя
Христа,
Аминь
Sade,
dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
vas
chercher?
Сад,
скажи
мне,
что
ты
ищешь?
Le
bien
par
le
mal?
La
vertue
par
le
vice?
Добро
через
зло?
Добродетель
через
порок?
Sade,
dis-moi,
pourquoi
l'evangile
du
mal?
Сад,
скажи
мне,
зачем
тебе
евангелие
зла?
Quelle
est
ta
religion?
Ou
sont
tes
fideles?
Какова
твоя
религия?
Где
твои
последователи?
Si
tu
es
contre
Dieu,
tu
es
contre
l'homme.
Если
ты
против
Бога,
ты
против
человека.
Sade,
dis-moi,
pourquoi
le
sang
pour
le
plaisir,
le
plaisir
sans
l'amour?
Сад,
скажи
мне,
зачем
кровь
ради
удовольствия,
удовольствие
без
любви?
N'y-a-t'il
plus
de
sentiment
dans
le
culte
de
l'homme?
Неужели
больше
нет
чувств
в
культе
человека?
Sade,
es-tu
diabolique,
ou
divin?
Сад,
ты
дьявольский
или
божественный?
Sade,
dis-moi...
Сад,
скажи
мне...
Sade,
donnes-moi...
Сад,
дай
мне...
Sade,
dis-moi...
Hosanna
Сад,
скажи
мне...
Осанна
Sade,
donnes-moi...
Hosanna
Сад,
дай
мне...
Осанна
Sade,
dis-moi...
Hosanna
Сад,
скажи
мне...
Осанна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M.C. CURLY, FRANK PETER, DAVID FAIRSTEIN
Attention! Feel free to leave feedback.