Lyrics and translation Enima - Apollyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
bonté
à
ceux
qui
le
méritent
Доброта
тем,
кто
её
заслуживает,
Au
lieu
de
l'amour
gaspillé
Вместо
растраченной
любви.
Mon
vécu
m'a
servi
de
pratique
Мой
опыт
послужил
мне
практикой,
Toute
ma
vie,
j'ai
fait
que
magouiller
Всю
свою
жизнь
я
только
и
делал,
что
проворачивал
дела.
J'ai
perdu
des
minutes
en
bas
Я
потерял
минуты
внизу,
Perdu
des
journées
en
bas
Потерял
дни
внизу,
Les
lumières
bleues
et
rouges
de
l'ennemi
Синие
и
красные
огни
врага
M'ralentissent,
m'tirent
vers
le
bas
Замедляют
меня,
тянут
вниз.
Des
moments
précieux
oubliés
Драгоценные
моменты
забыты,
La
vie,
une
grosse
pute
maquillée
Жизнь,
как
раскрашенная
шлюха.
Et
qui
aurait
pu
parier?
И
кто
бы
мог
поставить?
Ni
toi
ni
la
loi
m'a
plié
Ни
ты,
ни
закон
меня
не
сломали.
J'vais
donner
l'effort
à
jamais
Я
буду
прилагать
усилия
всегда,
Armé
et
fort
comme
jamais
Вооружённый
и
сильный,
как
никогда.
J'ai
perdu
des
amis
qu'j'aimais
Я
потерял
друзей,
которых
любил,
La
vie
avait
trop
l'goût
amer
Жизнь
была
слишком
горькой
на
вкус.
Tu
sais
qu'on
va
s'en
sortir,
fais
pas
comme
si
tu
savais
pas
Ты
знаешь,
что
мы
выкарабкаемся,
не
делай
вид,
что
не
знаешь.
Sans
ces
p'tits
views
de
merde,
Без
этих
сраных
просмотров,
J'suis
presque
sûr
que
tu
t'collerais
pas
Я
почти
уверен,
что
ты
бы
не
прилипла
À
moi,
j'élève
ma
voix,
juste
pour
qu'vous
l'entendiez
Ко
мне.
Я
поднимаю
свой
голос,
чтобы
вы
услышали.
Prendre
sans
supplier,
tuer
avant
d'mendier
Брать,
не
прося,
убивать,
прежде
чем
просить.
Et
tu
sais
qu'on
va
s'en
sortir,
fais
pas
comme
si
tu
savais
pas
И
ты
знаешь,
что
мы
выкарабкаемся,
не
делай
вид,
что
не
знаешь.
Tes
yeux
m'envoient
malheur
parce
que
j'ai
fait
c'que
tu
pouvais
pas
Твои
глаза
посылают
мне
несчастье,
потому
что
я
сделал
то,
что
ты
не
смогла.
Salope,
j'élève
ma
voix,
pour
que
vous
dansiez
Сука,
я
поднимаю
свой
голос,
чтобы
вы
танцевали.
Et
là
j'me
vois
revivre
à
vous
voir
agir
sans
penser,
yeah
И
вот
я
вижу,
как
я
оживаю,
видя,
как
вы
действуете,
не
думая,
да.
Perdu
dans
les
ténèbres,
ténèbres
Потерянный
во
тьме,
тьме,
Si
j'sens
mon
âme
qui
s'élève
Если
я
чувствую,
как
моя
душа
поднимается,
J'espère
qu'il
sera
pas
sévère
Надеюсь,
он
не
будет
суров.
Génération
vénère,
vénère
Поколение
почитает,
почитает,
On
connait
pas
ta
manière
Мы
не
знаем
твоих
методов,
On
veut
juste
faire
une
carrière
Мы
просто
хотим
сделать
карьеру.
La
couleur
et
l'sang
comme
l'hiver
de
ma
ville
Цвет
и
кровь,
как
зима
моего
города,
Le
devoir
m'appelle,
j'vois
ma
vie
qui
défile
Долг
зовёт
меня,
я
вижу,
как
моя
жизнь
проносится
мимо.
La
couleur
et
l'sang
comme
l'hiver
de
ma
ville
Цвет
и
кровь,
как
зима
моего
города,
Le
devoir
m'appelle,
j'vois
ma
vie
qui
défile
Долг
зовёт
меня,
я
вижу,
как
моя
жизнь
проносится
мимо.
Je
m'élève
au
niveau
des
forts
Я
поднимаюсь
на
уровень
сильных,
Et
je
vais
assumer
mon
sort
И
я
приму
свою
судьбу.
J'recompte
mes
péchés,
mes
torts
Я
пересчитываю
свои
грехи,
свои
ошибки,
Mon
histoire
dessinée
sur
mon
corps
Моя
история
нарисована
на
моем
теле.
Sentiments
refroidis
Охладевшие
чувства,
Si
tu
veux
avoir
mon
avis
Если
ты
хочешь
знать
мое
мнение,
Ni
toi
ni
lui
ou
tes
amis
Ни
ты,
ни
он,
ни
твои
друзья,
On
s'verra
pas
au
paradis
Мы
не
увидимся
в
раю.
Quelle
influence
j'aurai
donnée?
Какое
влияние
я
оказал?
Mais
regarde
celle
qu'on
m'a
donnée
Но
посмотри,
какое
влияние
оказали
на
меня.
Et
regarde
qu'est-ce
qu'on
m'a
montré
И
посмотри,
что
мне
показали,
Y
veulent
que
j'essaye
de
changer
Они
хотят,
чтобы
я
попытался
измениться.
Pas
d'chance
que
j'écoute
leur
histoire
Нет
шанса,
что
я
послушаю
их
историю,
Pas
d'chance
que
j'écoute
leur
histoire
Нет
шанса,
что
я
послушаю
их
историю.
Et
dis-moi
qui
aurait
pu
croire
И
скажи
мне,
кто
бы
мог
поверить,
Que
l'ange
de
la
mort
s'rait
en
r'tard
Что
ангел
смерти
опоздает.
Fuck
les
suivre,
fuck
les
suivre,
je
vais
suivre
moi-même
К
черту
следовать
за
ними,
к
черту
следовать
за
ними,
я
буду
следовать
за
собой.
Faut
qu'j'me
délivre,
faut
qu'j'me
délivre,
j'ai
l'esprit
a
l'air
Мне
нужно
освободиться,
мне
нужно
освободиться,
мой
разум
витает
в
облаках.
Malheureux,
appauvri,
ils
veulent
nous
voir
Несчастные,
нищие,
они
хотят
видеть
нас
такими.
Imbécile,
abruti,
t'aurais
dû
nous
croire
Идиот,
придурок,
тебе
следовало
бы
нам
поверить.
Les
yeux
rougis
par
la
fumée
dans
une
voiture
noire
Глаза
покраснели
от
дыма
в
чёрной
машине.
Si
j'meurs
pas
ce
soir,
j'me
réveille
demain
avec
le
même
espoir
Если
я
не
умру
сегодня
вечером,
я
проснусь
завтра
с
той
же
надеждой.
Les
yeux
rougis
par
la
fumée
dans
une
voiture
noire
Глаза
покраснели
от
дыма
в
чёрной
машине.
Si
j'meurs
pas
ce
soir,
j'me
réveille
demain
Если
я
не
умру
сегодня
вечером,
я
проснусь
завтра.
Perdu
dans
les
ténèbres,
ténèbres
Потерянный
во
тьме,
тьме,
Si
j'sens
mon
âme
qui
s'élève
Если
я
чувствую,
как
моя
душа
поднимается,
J'espère
qu'il
sera
pas
sévère
Надеюсь,
он
не
будет
суров.
Génération
vénère,
vénère
Поколение
почитает,
почитает,
On
connait
pas
ta
manière
Мы
не
знаем
твоих
методов,
On
veut
juste
faire
une
carrière
Мы
просто
хотим
сделать
карьеру.
La
couleur
et
l'sang
comme
l'hiver
de
ma
ville
Цвет
и
кровь,
как
зима
моего
города,
Le
devoir
m'appelle,
j'vois
ma
vie
qui
défile
Долг
зовёт
меня,
я
вижу,
как
моя
жизнь
проносится
мимо.
La
couleur
et
l'sang
comme
l'hiver
de
ma
ville
Цвет
и
кровь,
как
зима
моего
города,
Le
devoir
m'appelle,
j'vois
ma
vie
qui
défile
Долг
зовёт
меня,
я
вижу,
как
моя
жизнь
проносится
мимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.