Enima - CLT - translation of the lyrics into German

CLT - Enimatranslation in German




CLT
CLT
J′crois qu'c′est le temps
Ich glaub', es ist Zeit
J'crois qu'c′est le temps, j′crois qu'c′est le temps
Ich glaub', es ist Zeit, ich glaub', es ist Zeit
Pour la cause j'aurais donné ma vie
Für die Sache hätte ich mein Leben gegeben
J′ai jamais regretté les choses qui m'arrivent
Ich habe nie die Dinge bereut, die mir widerfahren
Et j′le réalise, toujours à risque, j'm'en bats les couilles des plus vieux qui m′avisent
Und ich realisiere es, immer im Risiko, scheiß drauf, was die Älteren mir raten
J′veux la devise et j'connais par cœur tout le poste de police
Ich will die Devisen und kenne das ganze Polizeirevier auswendig
Sauf la salle des indics, toi tu t′appliques
Außer den Raum der Informanten, da wo du dich bemühst
Elle m'a dit "lâche ton arme, car c′est pas l'Amérique"
Sie sagte mir: "Leg deine Waffe weg, denn das ist nicht Amerika"
J′lui ai dit "bébé faut pas qu'tu crois c'qu′on te dit, Paris c′est pas magique"
Ich sagte ihr: "Baby, du darfst nicht glauben, was man dir erzählt, Paris ist nicht magisch"
Et ce monde est tragique, donc j'ai l′automatique
Und diese Welt ist tragisch, also hab ich die Automatik
Si jamais on m'approche de trop proche, ma réaction de fou sera logique
Wenn mir jemand zu nahe kommt, wird meine verrückte Reaktion logisch sein
Parano comme si j′sortais d'l′asile, je vois des satellites, donc je ferme le toit panoramique
Paranoid, als käme ich aus der Anstalt, ich sehe Satelliten, also schließe ich das Panoramadach
Et j'arrive dans l'rap français, j′m′invite, DZ d'Amérique, normal je t′intrigue
Und ich komme in den französischen Rap, ich lade mich ein, DZ aus Amerika, normal, dass ich dich fasziniere
J'ai pas signé, mais j′suis déjà riche, depuis avant la putain d'musique
Ich habe nicht unterschrieben, aber ich bin schon reich, schon vor dieser verdammten Musik
Toi et tes prédécesseurs, pas nécessaires comme une classe, pas de professeur
Du und deine Vorgänger, unnötig wie eine Klasse ohne Lehrer
Comme un seizième étage sans les ascenseurs, comme des écouteurs sans le baladeur
Wie ein sechzehnter Stock ohne Aufzüge, wie Kopfhörer ohne Walkman
J′me suis baladé dans le cul d'ton fantasme et j't′assure mon petit c′est pas impressionnant
Ich bin im Arsch deiner Fantasie spazieren gegangen und ich versichere dir, mein Kleiner, das ist nicht beeindruckend
Elle va parader pour pas que tu focus sur l'argent qui t′attend
Sie wird paradieren, damit du dich nicht auf das Geld konzentrierst, das auf dich wartet
Mais la chienne a un prix même son-, elle le vend, sa loyauté est légère, elle part dans le vent
Aber die Schlampe hat einen Preis, sogar ihr-, sie verkauft es, ihre Loyalität ist leicht, sie verfliegt im Wind
Bolide allemand, j'mets du Lacrim à fond
Deutsches Geschoss, ich dreh Lacrim voll auf
Dans mon sac y a des fonds comme si j′avais braqué la que-ban
In meiner Tasche ist Geld, als hätte ich die Bank ausgeraubt
J'crois qu′c'est le temps, j'crois qu′c′est le temps, j'crois qu′c'est le temps
Ich glaub', es ist Zeit, ich glaub', es ist Zeit, ich glaub', es ist Zeit
J′arrive avec élégance, mais je suis pas élégant
Ich komme mit Eleganz, aber ich bin nicht elegant
Les enjeux sont gros, géants comme un éléphant
Die Einsätze sind groß, riesig wie ein Elefant
Et ta bitch peut devenir millionnaire, si elle rejoint mes rangs
Und deine Bitch kann Millionärin werden, wenn sie sich meinen Reihen anschließt
Vrai Saint-Léonard, baw, gang, c'est l′nouveau clan
Echter Saint-Léonard, baw, Gang, das ist der neue Clan
Et mes petits viennent dans l'party prennent un body en partant
Und meine Jungs kommen zur Party und nehmen beim Gehen einen Körper mit
Petit frère ton pire cauchemar ne viendra pas par l'avant
Kleiner Bruder, dein schlimmster Albtraum wird nicht von vorne kommen
Surveille tu mets ton dos, y a pas que des matelas blancs
Pass auf, wo du deinen Rücken hinlegst, es gibt nicht nur weiße Matratzen
J′aime que ma thune et ma chienne, après ma famille
Ich liebe nur mein Geld und meine Schlampe, nach meiner Familie
J′oublie pas mon arme et mon herbe, glizzy et Cali
Ich vergesse meine Waffe und mein Gras nicht, Glizzy und Cali
Les deux sont loud, les deux sont tarés
Beide sind laut, beide sind verrückt
En permanence on est préparé
Wir sind ständig vorbereitet
Si t'arrives à m′toucher, sois sûr qu'on m′enterre dans un carré
Wenn du es schaffst, mich zu berühren, sei sicher, dass man mich in einem Viereck begräbt
Un jour on t'retrouve dans un arrêt avant la fin de la soirée et tu seras mal barré
Eines Tages findet man dich an einer Haltestelle vor Ende des Abends und du wirst übel dran sein
Qu′on se le dise, on est pour vos places donc dégagez de scène ou j'vais m'garer
Sagen wir es so, wir sind hier für eure Plätze, also verschwindet von der Bühne, oder ich parke mich ein
Avec moi quelques mecs tarés, j′opte pour la paix mais pour la guerre on est paré
Mit mir ein paar verrückte Kerle, ich entscheide mich für den Frieden, aber für den Krieg sind wir bereit
J′gratte, j'gratte, mais j′parle pas de guitare, la vie est un combat y a pas d'match amical
Ich kratze, ich kratze, aber ich rede nicht von Gitarre, das Leben ist ein Kampf, es gibt kein Freundschaftsspiel
Donnent des conseils mais n′ont même pas dix balles
Geben Ratschläge, haben aber nicht mal zehn Mäuse
Y m'faut 300 mètres carrés d′surface habitable gars
Ich brauche 300 Quadratmeter Wohnfläche, Alter
No cap, on les terrorise, j'prends du poids comme si j'étais sous stéroïdes
Kein Cap, wir terrorisieren sie, ich nehme zu, als wäre ich auf Steroiden
J′pratique quand tes frérots théorisent pour le succès faut gouter au risque
Ich praktiziere, während deine Brüder theoretisieren, für den Erfolg muss man das Risiko schmecken
J′ai des fans et mes fans ont des fans
Ich habe Fans und meine Fans haben Fans
Dos remplis d'couteaux, mon drap est troué par les lames pour m′en sortir j'ai trouvé les failles
Rücken voller Messer, mein Laken ist von Klingen durchlöchert, um da rauszukommen, habe ich die Lücken gefunden
Monte dans le train ou tu fouleras les rails
Steig in den Zug oder du wirst die Schienen betreten
′Sace, 'Sace, j′ai mon âme tu peux pas m'l'acheter, j′prends le cash, toi, la tasse-pé
'Sace, 'Sace, ich habe meine Seele, du kannst sie mir nicht abkaufen, ich nehme das Cash, du die Schlampe
S/o les trois lettres comme si j′étais drafté
S/o die drei Buchstaben, als wäre ich gedraftet worden
J'connais ma mission mec, le verre est teinté mais j′ai vision nette
Ich kenne meine Mission, Mann, das Glas ist getönt, aber ich habe eine klare Sicht
C'est grâce à elle, négro que j′ai repéré les pros
Dank ihr, Negro, habe ich die Profis erkannt
Ceux qui parlent dans ton dos mais te check de l'épaule
Die, die hinter deinem Rücken reden, aber dich mit der Schulter abchecken
Oui, c′est le temps, oui c'est le temps, oui c'est le temps
Ja, es ist Zeit, ja, es ist Zeit, ja, es ist Zeit
Si c′est pas nous ce sera qui?
Wenn nicht wir, wer dann?
Si c′est pas maintenant ce sera quand?
Wenn nicht jetzt, wann dann?
À part Dieu et la famille, rien n'est important
Außer Gott und der Familie ist nichts wichtig
Cherchait l′herbe la plus verte s'est fait fumer comme le chanvre
Suchte das grünste Gras, wurde geraucht wie Hanf
Plus rien ne sera jamais comme avant
Nichts wird mehr so sein wie früher
Pour toi goofy ça sent l′roussi, cesse tes bullshit en passant
Für dich, Goofy, riecht es nach Angebranntem, hör auf mit deinem Bullshit nebenbei
Rien ne sert d'aboyer
Es nützt nichts zu bellen
La rue qui l′a connue veut la quitter pas la marier
Die Straße, wer sie gekannt hat, will sie verlassen, nicht heiraten
Pour la cause j'aurais donné ma ie-v (ish)
Für die Sache hätte ich mein Le-ben gegeben (ish)
Ils vont parler dans le vent, mais d'où je suis j′ressens que la brise
Sie werden in den Wind reden, aber von wo ich bin, spüre ich nur die Brise
Au-dessus donc j′ai du m'abaisser, S/o Izzy-S et free VT (S/o)
Drüber, also musste ich mich herablassen, S/o Izzy-S und free VT (S/o)
(Sku, sku-sku)
(Sku, sku-sku)
Plus rien ne sera jamais comme avant
Nichts wird mehr so sein wie früher
Pour toi goofy ça sent l′roussi, cesse tes bullshit en passant
Für dich, Goofy, riecht es nach Angebranntem, hör auf mit deinem Bullshit nebenbei





Writer(s): Samir Slimani, Norsacce Berlusconi


Attention! Feel free to leave feedback.