Lyrics and translation Enima - Memento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'amène
la
nouvelle
saveur
dans
la
bouche
de
Natalia
Я
приношу
новый
вкус
в
уста
Натальи,
Avec
une
Italienne
dans
une
Ferrari,
mamma
mia
С
итальянкой
в
Феррари,
mamma
mia.
Ça
vend
la
cocaina,
c'est
Miami
dans
la
ville
Это
продает
кокаин,
это
Майами
в
городе,
La
neige
c'est
en
hiver
mais
y'en
a
plus
l'été
sur
l'île
Снег
зимой,
но
его
больше
нет
летом
на
острове.
J'viens
dans
la
bouche
d'une
Mexicaine
et
j'mange
des
quesadillas
Я
кончаю
в
рот
мексиканке
и
ем
кесадильи,
J'ai
fait
beaucoup
d'mal,
j'ai
beaucoup
d'sang
sur
l'espadrille
Я
причинил
много
зла,
много
крови
на
моих
кроссовках.
C'est
pas
des
Louboutins,
c'est
tous
les
crimes
que
j'ai
commis,
yeah
Это
не
Лабутены,
это
все
преступления,
которые
я
совершил,
да.
Le
premier
gars
que
j'ai
poignardé
juste
après
j'ai
vomi,
yeah
Первый
парень,
которого
я
зарезал,
сразу
после
этого
меня
вырвало,
да.
Toutes
mes
putes
me
demandent
pourquoi
je
parle
toujours
dans
mon
sommeil
Все
мои
шлюхи
спрашивают,
почему
я
всегда
говорю
во
сне,
J'réponds
"j'vais
dans
la
douche,
parle-moi
jamais
quand
j'me
réveille"
Я
отвечаю:
"Я
иду
в
душ,
никогда
не
говори
со
мной,
когда
я
просыпаюсь".
J'fume
mon
premier
joint
et
j'digère
tout
le
stress
de
la
veille
Я
курю
свой
первый
косяк
и
перевариваю
весь
стресс
вчерашнего
дня,
J'recompte
tout
le
profit
et
j'repars
vite
faire
de
l'oseille
Пересчитываю
всю
прибыль
и
быстро
ухожу
делать
бабки.
Si
un
fils
de
pute
meurt,
nous,
on
fera
aucun
deuil
Если
какой-то
ублюдок
умрет,
мы
не
будем
скорбеть,
La
chatte
à
sa
grande
sœur
va
vite
finir
sur
mon
fauteuil
Киска
его
старшей
сестры
быстро
окажется
на
моем
кресле.
Nique
sa
mère,
le
prix
Nobel,
nique
sa
mère,
le
Père
Noël
К
черту
Нобелевскую
премию,
к
черту
Санта
Клауса,
Donne-moi
de
la
bicarbonade,
un
groupe
de
putes
et
un
phone-tel
Дай
мне
пищевой
соды,
группу
шлюх
и
телефон.
Tout
cet
argent
m'ensorcèle
Все
эти
деньги
околдовывают
меня,
J'recompte
50
000
et
j'm'endors
souvent
à
l'hôtel
Я
пересчитываю
50
000
и
часто
засыпаю
в
отеле.
Les
prostituées
me
connaissent
comme
si
qu'j'étais
une
maquerelle
Проститутки
знают
меня,
как
будто
я
сутенер,
Et
les
tueurs
sont
avec
moi,
c'est
mes
amis,
c'est
mes
frères
И
убийцы
со
мной,
это
мои
друзья,
это
мои
братья.
On
tire
les
ficelles
Мы
дергаем
за
ниточки,
Si
j'suis
pas
au
studio
j'suis
en
prison
ou
chez
elle
Если
я
не
в
студии,
я
в
тюрьме
или
у
нее.
J'fais
les
400
coups
et
j'retourne
dormir
sans
regret
Я
делаю
400
ударов
и
возвращаюсь
спать
без
сожалений,
J'me
rappelle
toutes
ces
nuits
où
j'étais
seul
à
croire
aux
rêves
Я
помню
все
те
ночи,
когда
я
был
единственным,
кто
верил
в
мечты.
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
Rappelle-toi
quand
je
voulais
t'aimer
Вспомни,
когда
я
хотел
любить
тебя.
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
On
récoltera
le
poison
qu'on
a
semé
Мы
пожнем
яд,
который
посеяли.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Y
a
pas
de
retour
en
arrière,
la
vie
c'est
pas
Memento
Нет
пути
назад,
жизнь
— это
не
"Помни".
J'ai
oublié
ton
cœur,
j'veux
une
Aventador
Я
забыл
твое
сердце,
я
хочу
Aventador,
Nique
sa
mère
l'amour,
salope
mon
banquier
m'adore
К
черту
любовь,
сука,
мой
банкир
обожает
меня.
No
no,
c'est
pas
Memento,
no
no,
c'est
pas
Memento
Нет,
нет,
это
не
"Помни",
нет,
нет,
это
не
"Помни",
Bébé,
c'est
pas
Memento,
ça
sera
jamais
Memento
Детка,
это
не
"Помни",
это
никогда
не
будет
"Помни".
J't'infuse
de
mon
momentum,
j'arrive
dans
l'game
par
son
rectum
Я
вселяю
в
тебя
свой
импульс,
я
врываюсь
в
игру
через
ее
анус,
On
a
tous
mordu
la
pomme
juste
pour
encaisser
la
somme
Мы
все
откусили
от
яблока
только
для
того,
чтобы
получить
сумму.
J'viens
toujours
changer
la
donne,
à
chaque
projet
je
les
étonne
Я
всегда
меняю
правила
игры,
каждый
проект
я
удивляю
их,
12
filles
sur
un
téléphone,
j'vais
rester
l'boss
de
la
zone
12
девушек
в
телефоне,
я
останусь
боссом
в
этой
зоне.
Donne-moi
tout
mon
dû,
elle
donne
tout
son
cul
Отдай
мне
все,
что
мне
причитается,
она
отдает
всю
свою
задницу,
Ils
sont
tous
surpris
j'vais
prendre
tout
tout
d'suite
Они
все
удивлены,
я
заберу
все
прямо
сейчас.
J'ai
pas
besoin
de
faire
de
rimes,
yeah
Мне
не
нужно
рифмовать,
да,
J'ai
jamais
besoin
d'écrire
Мне
никогда
не
нужно
писать,
Facile
pour
moi
les
finir
Мне
легко
их
закончить,
T'écoutes
même
si
j'ai
rien
à
dire
Ты
слушаешь,
даже
если
мне
нечего
сказать.
Ils
peuvent
m'hair,
j'reste
en
avance
Они
могут
ненавидеть
меня,
я
все
равно
впереди,
Fuck
un
label,
j'ai
déjà
l'avance
К
черту
лейбл,
у
меня
уже
есть
аванс.
Donne-moi
un
million
et
j'y
repense
Дай
мне
миллион,
и
я
подумаю,
Pour
l'instant,
ça
roule,
les
élastiques
dansent,
dansent
Пока
что
все
катится,
резинки
танцуют,
танцуют.
J'ai
mis
du
Prada
sur
la
baby
morte
d'un
rappeur
Я
надел
Prada
на
мертвую
малышку
рэпера,
Fuck
it,
eux
aussi
se
sont
réjouis
de
mon
malheur
К
черту,
они
тоже
радовались
моему
несчастью.
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
Rappelle-toi
quand
je
voulais
t'aimer
Вспомни,
когда
я
хотел
любить
тебя.
Bébé,
bébé,
bébé,
bébé,
bébé
Детка,
детка,
детка,
детка,
детка,
On
récoltera
le
poison
qu'on
a
semé
Мы
пожнем
яд,
который
посеяли.
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Y
a
pas
de
retour
en
arrière,
la
vie
c'est
pas
Memento
Нет
пути
назад,
жизнь
— это
не
"Помни".
J'ai
oublié
ton
cœur,
j'veux
une
Aventador
Я
забыл
твое
сердце,
я
хочу
Aventador,
Nique
sa
mère
l'amour,
salope
mon
banquier
m'adore
К
черту
любовь,
сука,
мой
банкир
обожает
меня.
No
no,
c'est
pas
Memento,
no
no,
c'est
pas
Memento
Нет,
нет,
это
не
"Помни",
нет,
нет,
это
не
"Помни",
Bébé,
c'est
pas
Memento,
ça
sera
jamais
Memento
Детка,
это
не
"Помни",
это
никогда
не
будет
"Помни".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samir Slimani
Album
De rien
date of release
29-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.