Если
бы
я
знал,
что
вот
так
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
so
sein
würde,
Могут
вообще
расходиться
дороги
dass
sich
Wege
überhaupt
trennen
können,
Я
бы
всё
сделал
сам
hätte
ich
alles
selbst
gemacht,
Ведь
ты
оставишь
меня
одиноким
denn
du
wirst
mich
allein
lassen.
Ты
бежишь
в
никуда
Du
rennst
ins
Nichts,
Я,
почему-то,
бегу
за
тобою
ich
renne
dir,
warum
auch
immer,
hinterher.
Что
же
ждёт
меня
там?
Was
erwartet
mich
dort?
Яркое
солнце
и
жизнь
под
Луною
Helle
Sonne
und
ein
Leben
unter
dem
Mond.
Если
бы
я
знал,
что
вот
так
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
so
sein
würde,
Могут
вообще
расходиться
дороги
dass
sich
Wege
überhaupt
trennen
können,
Я
бы
всё
сделал
сам
hätte
ich
alles
selbst
gemacht,
Ведь
ты
оставишь
меня
одиноким
denn
du
wirst
mich
allein
lassen.
Ты
бежишь
в
никуда
Du
rennst
ins
Nichts,
Я,
почему-то,
бегу
за
тобою
ich
renne
dir,
warum
auch
immer,
hinterher.
Что
же
ждёт
меня
там?
Was
erwartet
mich
dort?
Яркое
солнце
и
жизнь
под
Луною
Helle
Sonne
und
ein
Leben
unter
dem
Mond.
Пускай
иногда
нам
скучно
Auch
wenn
es
uns
manchmal
langweilig
ist,
Но
я
верю:
станет
лучше
glaube
ich,
dass
es
besser
wird,
Ведь
там
впереди
обнимают
пески
denn
dort
vorne
umarmen
uns
die
Sande,
Не
тревожат
дожди,
но
куда
ты
бежишь?
es
stören
keine
Regen,
aber
wohin
rennst
du?
Бесконечные
сны
Endlose
Träume
Не
дают
нам
покоя,
хочу
тебя
обнять
lassen
uns
keine
Ruhe,
ich
möchte
dich
umarmen
И
танцевать
под
Луною
und
unter
dem
Mond
tanzen.
Куда
ты
уходишь?
(Куда?)
Wohin
gehst
du?
(Wohin?)
Я
не
вижу
в
темноте,
но
там
в
конце
Ich
sehe
nichts
in
der
Dunkelheit,
aber
dort
am
Ende
Несомненно
есть
свет
ist
zweifellos
Licht,
Он
даёт
мне
надежду
es
gibt
mir
Hoffnung
(Надежду
на
завтра)
(Hoffnung
für
morgen).
Если
бы
я
знал,
что
вот
так
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
so
sein
würde,
Могут
вообще
расходиться
дороги
dass
sich
Wege
überhaupt
trennen
können,
Я
бы
всё
сделал
сам
hätte
ich
alles
selbst
gemacht,
Ведь
ты
оставишь
меня
одиноким
denn
du
wirst
mich
allein
lassen.
Ты
бежишь
в
никуда
Du
rennst
ins
Nichts,
Я,
почему-то,
бегу
за
тобою
ich
renne
dir,
warum
auch
immer,
hinterher.
Что
же
ждёт
меня
там?
Was
erwartet
mich
dort?
Яркое
солнце
и
жизнь
под
Луною
Helle
Sonne
und
ein
Leben
unter
dem
Mond.
Если
бы
я
знал,
что
вот
так
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
es
so
sein
würde,
Могут
вообще
расходиться
дороги
dass
sich
Wege
überhaupt
trennen
können,
Я
бы
всё
сделал
сам
hätte
ich
alles
selbst
gemacht,
Ведь
ты
оставишь
меня
одиноким
denn
du
wirst
mich
allein
lassen.
Ты
бежишь
в
никуда
Du
rennst
ins
Nichts,
Я,
почему-то,
бегу
за
тобою
ich
renne
dir,
warum
auch
immer,
hinterher.
Что
же
ждёт
меня
там?
Was
erwartet
mich
dort?
Яркое
солнце
и
жизнь
под
Луною
Helle
Sonne
und
ein
Leben
unter
dem
Mond.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр еник
Attention! Feel free to leave feedback.