Enjambre - Dulce Soledad (En Vivo Desde Auditorio Nacional/2012) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enjambre - Dulce Soledad (En Vivo Desde Auditorio Nacional/2012)




Dulce Soledad (En Vivo Desde Auditorio Nacional/2012)
Сладкое Одиночество (В Живую Из Национального Аудиториума / 2012)
Hoy bien pude estar acompañado,
Сегодня я мог бы быть в компании,
romper el hielo donde estaba encerrado,
разбить лед, в котором был заперт,
hoy bien pude conocer algún amigo,
сегодня мог познакомиться с каким-то другом,
hoy bien pude haber dejado de estar contigo.
сегодня мог бы перестать быть с тобой.
Y observo a gente que esta acompañada
И я наблюдаю за людьми, которые в компании
que intercambian sonrisas, palabras y miradas
они обмениваются улыбками, словами и взглядами
se divierten, se entretienen, se enamoran lo
они развлекаются, забавляются, влюбляются, я знаю
a todos veo y nadie me ve.
я вижу всех, но никто меня не видит.
Pero en cambio a ti te tengo, mi fiel enamorada
Но вместо этого у меня есть ты, моя верная возлюбленная
sólo contigo me entretengo, me vigilas a mis espaldas
только с тобой я развлекаюсь, ты следишь за мной сзади
no cruzamos palabras,
мы не обмениваемся словами,
juntos nos ocultamos
вместе мы прячемся
ya que tu silencio
поскольку твоё молчание,
te llamaré por sobre nombre mi dulce soledad.
я буду называть тебя моим сладким одиночеством.
Y observo a gente que esta acompañada
И я наблюдаю за людьми, которые в компании
que intercambian sonrisas, palabras y miradas
они обмениваются улыбками, словами и взглядами
se divierten, se entretienen, se enamoran lo
они развлекаются, забавляются, влюбляются, я знаю
a todos veo y nadie me ve.
я вижу всех, но никто меня не видит.
Pero en cambio a ti te tengo, mi fiel enamorada
Но вместо этого у меня есть ты, моя верная возлюбленная
sólo contigo me entretengo me vigilas a mis espaldas
только с тобой я развлекаюсь, ты следишь за мной сзади
no cruzamos palabras,
мы не обмениваемся словами,
juntos nos ocultamos
вместе мы прячемся
ya que tu silencio
поскольку твоё молчание,
te llamaré por sobre nombre mi dulce soledad.
я буду называть тебя моим сладким одиночеством.





Writer(s): LUIS HUMBERTO NAVEJAS


Attention! Feel free to leave feedback.