Enjambre - El Vacío - Noches de Salón - translation of the lyrics into Russian

El Vacío - Noches de Salón - Enjambretranslation in Russian




El Vacío - Noches de Salón
Пустота - Вечера в салоне
No hay nada que pueda cantar
Нет ничего, что мог бы я спеть
Nada que pueda interpretar
Ничего, что мог бы передать
Pues no siento nada tras tu retirada
Ведь я ничего не чувствую после твоего ухода
En mi alma hay una cavidad
В моей душе пустота
Ese espacio que solías llenar
То пространство, что ты заполняла
Hoy eres ausencia, eras mi materia
Теперь ты отсутствие, ты была моей сутью
Antes mínimo sentía dolor
Раньше хоть боль я ещё ощущал
Ya no siento frío ni calor
Теперь не чувствую холод иль жар
Fuiste lo mejor, yo, nunca el mismo
Ты была лучшим, я уже не тот
Te fuiste y quedó solo un abismo
Ты ушла, и осталась лишь бездна
Desamparo de mi azar sombrío
Бесприютность моего мрачного жребия
No tienes reemplazo
Тебя не заменить
Mi espacio: el vacío
Моё пространство пустота
¿Qué hago con estas fotografías?
Что делать с этими фотографиями?
¿Qué hago sin nuestras comidas?
Что делать без наших обедов?
¿Con quién veo películas? ¿Con quién veo mi vida?
С кем смотреть фильмы? С кем смотреть мою жизнь?
No cómo estar acompañado
Не знаю, как быть с кем-то рядом
Ni estar solo, pues estoy dañado
Иль быть одним я сломлен
Malacostumbrado a sentirme amado
Привыкнув к тому, что меня любят
Antes mínimo sentía dolor
Раньше хоть боль я ещё ощущал
Ya no siento frío ni calor
Теперь не чувствую холод иль жар
Fuiste lo mejor, yo, nunca el mismo
Ты была лучшим, я уже не тот
Te fuiste y quedó solo un abismo
Ты ушла, и осталась лишь бездна
Desamparo de mi azar sombrío
Бесприютность моего мрачного жребия
No tiene reemplazo
Тебя не заменить
Mi espacio
Моё пространство
Antes mínimo sentía dolor
Раньше хоть боль я ещё ощущал
Ya no siento frío ni calor
Теперь не чувствую холод иль жар
Fuiste lo mejor, yo, nunca el mismo
Ты была лучшим, я уже не тот
Te fuiste y quedó solo un abismo
Ты ушла, и осталась лишь бездна
Desamparo de mi azar sombrío
Бесприютность моего мрачного жребия
No tiene reemplazo
Тебя не заменить
Mi espacio
Моё пространство
El vacío
Пустота





Writer(s): Julian Jose Navejas Diaz, Rafael Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Luis Humberto Navejas Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.