Enjambre - Homografobia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enjambre - Homografobia




Homografobia
Гомофобия
Suelo echarme en el suelo
Я обычно ложусь на пол
Y dedicar velo a ella que no tuvo velo
И посвящаю завесу ей, у которой не было завесы
A Morfeo le hago frente, un tiro en mi frente
Я противостою Морфею, выстрелом в лоб
Me derroca en nuestro duelo y duelo
Он побеждает меня в нашей дуэли
Sueño con tener sueño y mi estrés reparto
Мечтаю заснуть и делюсь своим стрессом
Llega el reparto de todo lo que me da mal trato
Наступает распределение всего, что причиняет мне боль
Lucho por dormir, cada noche trato
Борюсь за сон, каждую ночь пытаюсь
Soy el cuarto rehén de mi cuarto
Я четвертый заложник в своей комнате
Otra es mi mirada
У меня другой взгляд
Otra es mi ventana
У меня другое окно
También mi luz apagada
Также мой свет погашен
Tengo mi puerta cerrada
Моя дверь закрыта
Sujeto a la idea de que hay otro sujeto
Привязан к мысли, что есть кто-то другой
Que apuesto, el que es apuesto
Я уверен, что он красив
Llega el reparto de todo lo que me da mal trato
Наступает распределение всего, что причиняет мне боль
Lucho por dormir, cada noche trato
Борюсь за сон, каждую ночь пытаюсь
Soy el cuarto rehén de mi cuarto
Я четвертый заложник в своей комнате
Otra es mi mirada
У меня другой взгляд
Otra es mi ventana
У меня другое окно
También mi luz apagada
Также мой свет погашен
Tengo mi puerta cerrada
Моя дверь закрыта
Cuento con creerme hoy tu cuento
Рассчитываю поверить в твою сказку сегодня
Me siento y cuando no te siento
Я сижу и когда я тебя не чувствую
Pienso que a otro llamas y ardes con tus llamas
Думаю, что ты звонишь кому-то другому и горишь в своем пламени
Cuesta saber, caigo de tu cuesta
Трудно узнать, я падаю с твоей высоты
Por un segundo ser el segundo
На секунду быть вторым
O el tercer, o el cuarto
Или третьим, или четвертым
De tu magnitud no soy ni un cuarto
Я даже не четверть от твоей величины
Te veré por la mañana
Я увижу тебя утром
eres todo mi mañana
Ты все мое утро
Son mis celos, no hagas caso
Это моя ревность, не обращай внимания
Sin ti nada tiene caso
Без тебя ничто не имеет смысла





Writer(s): Luis Humberto Navejas


Attention! Feel free to leave feedback.