Lyrics and translation Enjambre - Rosa Nautica (Del Piso) - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Rosa Nautica (Del Piso) - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Роза Наутика (С этажа) - Живое выступление из Palacio De Los Deportes México/2015
Esta
desmotivacion,
Эта
демотивация,
Me
tiene
ya
en
un
rincón,
Загнала
меня
в
угол,
Donde
no
hay
nada
que
hacer,
Где
нечего
делать,
Ya
desconozco
el
placer.
Я
уже
не
знаю
удовольствия.
Viene
y
va
con
rapidez,
Она
приходит
и
уходит
быстро,
Se
pierde
la
lucidez,
Ясность
ума
уходит,
Me
empiezo
a
desconocer,
Я
начинаю
терять
себя,
Me
vuelvo
a
perder.
Я
снова
теряюсь.
Y
el
viento
del
norte
raspa,
И
северный
ветер
царапает,
Por
las
noches
mi
garganta,
По
ночам
мне
горло,
El
oeste
da
esperanza,
Запад
дарит
надежду,
En
la
niña
quien
me
canta.
На
девушку,
которая
мне
поёт.
Tal
y
torre
de
marfil
al
sur,
Как
башня
из
слоновой
кости
на
юге,
No
nací
para
eso
del
amor,
Я
не
рождён
для
любви,
En
el
este
toco
el
muro,
На
востоке
я
касаюсь
стены,
Amigo
que
yo
mas
procuro.
Друга,
которого
я
больше
всего
ценю.
Caigo
en
mi
suelo
después,
Потом
я
падаю
на
землю,
Ese
quien
nunca
es
juez,
Что
никогда
не
судит,
Sigo
en
la
lucha
constante,
Я
продолжаю
постоянную
борьбу,
Donde
soy
mi
contrincante.
Где
я
свой
собственный
противник.
Y
nadie
gana
otra
vez,
И
никто
снова
не
побеждает,
Se
pierde
la
lucidez,
Ясность
ума
уходит,
Me
empiezo
a
reconocer,
Я
начинаю
узнавать
себя,
Me
vuelvo
a
perder.
Я
снова
теряюсь.
Y
el
viento
del
norte
raspa,
И
северный
ветер
царапает,
Por
las
noches
mi
garganta,
По
ночам
мне
горло,
El
oeste
da
esperanza,
Запад
дарит
надежду,
En
la
niña
quien
me
canta.
На
девушку,
которая
мне
поёт.
Tal
y
torre
de
marfil
al
sur,
Как
башня
из
слоновой
кости
на
юге,
No
nací
para
eso
del
amor,
Я
не
рождён
для
любви,
En
el
este
toco
el
muro,
На
востоке
я
касаюсь
стены,
Amigo
que
yo
mas
procuro.
Друга,
которого
я
больше
всего
ценю.
Me
volveré
a
levantar,
Я
снова
поднимусь,
Mientras
Dios
tenga
piedad,
Пока
у
Бога
есть
жалость,
El
piso
es
mi
paraíso,
Этаж
- мой
рай,
Nadie
me
lo
quitara.
Его
у
меня
никто
не
отнимет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Luis Humberto Navejas Diaz, Javier Mejia Ascensio, Julian Jose Navejas Diaz
Album
Proaño
date of release
13-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.