Lyrics and translation Enkay47 feat. 100 Kufis - Nickel (feat. 100 Kufis)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nickel (feat. 100 Kufis)
Пять Центов (feat. 100 Kufis)
If
I
had
a
nickel,
for
every
time
that
somebody
told
me
Если
бы
мне
давали
по
пять
центов
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил,
I
should
find
a
new
career,
I'd
be
rich
as
fuck
что
мне
нужно
найти
новую
профессию,
я
был
бы
чертовски
богат.
If
I
had
a
nickel,
for
every
time
that
somebody
told
me
Если
бы
мне
давали
по
пять
центов
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил,
I
should
prob'ly
give
this
up,
I'd
be
rich
as
fuck
что
мне,
вероятно,
стоит
бросить
это,
я
был
бы
чертовски
богат.
I
think
it
started
when
I
was
back
in
the
seventh
grade
Думаю,
все
началось,
когда
я
был
в
седьмом
классе.
Near
December
break,
my
teacher
said
I
should
medicate
Ближе
к
декабрьским
каникулам
моя
учительница
сказала,
что
мне
нужно
принимать
лекарства.
Wait,
let
me
demonstrate
Подождите,
позвольте
мне
объяснить.
Hey,
just
a
second,
Nate
Эй,
на
секундочку,
Нейт.
'Kay,
if
you
want,
I
can
get
you
in
special
ed,
today
«Хорошо,
если
хочешь,
я
могу
сегодня
же
перевести
тебя
в
класс
коррекции».
Great,
that
really
sounds
like
a
plan
«Отлично,
это
действительно
похоже
на
план».
Then
she
hands
me
a
helmet,
a
piece
of
paper,
and
crayons
Потом
она
протягивает
мне
шлем,
лист
бумаги
и
мелки.
You
can't
that
shit!
В
это
дерьмо
не
поверишь!
Sorry,
I'm
just
telling
a
story
Извини,
я
просто
рассказываю
историю.
Just
trying
not
to
be
boring
Просто
пытаюсь
не
быть
скучным.
If
it's
offensive,
ignore
me
Если
это
оскорбительно,
не
обращай
внимания.
It's
simple
Это
же
просто.
Overdraft
fees,
have
become
a
business
expense
Комиссия
за
овердрафт
стала
производственным
расходом.
I
hope
that
I
can
meet,
so
every
week,
I
sit
in
suspense
Я
надеюсь,
что
смогу
свести
концы
с
концами,
поэтому
каждую
неделю
сижу
в
ожидании.
I'm
a
musician,
I
do
this
shit
for
commission
Я
музыкант,
я
занимаюсь
этим
дерьмом
за
комиссионные.
The
only
way
I
can
eat,
is
if
you
believe
in
my
mission,
so
Единственный
способ,
которым
я
могу
есть,
- это
если
ты
веришь
в
мою
миссию,
так
что...
If
I
had
a
nickel,
for
every
time
that
somebody
told
me
Если
бы
мне
давали
по
пять
центов
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил,
I
should
prob'ly
give
this
up,
I'd
be
rich
as
fuck
что
мне,
вероятно,
стоит
бросить
это,
я
был
бы
чертовски
богат.
If
I
had
a
nickel,
for
every
time
that
somebody
told
me
Если
бы
мне
давали
по
пять
центов
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил,
I
should
work
with
Kufis,
well,
I'ma
switch
this
up
что
мне
стоит
поработать
с
Куфисом...
Что
ж,
я
изменю
это.
Well,
if
I
had
a
nickel,
for
every
rhyme
that
I've
written
Ну,
если
бы
мне
давали
по
пять
центов
за
каждую
рифму,
которую
я
написал,
Then
I'd
prob'ly
have
a
shitload
of
change,
stacked
to
the
ceiling,
wow
то
у
меня,
наверное,
была
бы
куча
мелочи,
сваленной
до
потолка,
вот
это
да.
And
if
I
had
a
nickel,
for
every
crime
I
committed
А
если
бы
мне
давали
по
пять
центов
за
каждое
преступление,
которое
я
совершил,
Then
I'd
prob'ly
be
the
richest
emcee,
with
a
life
sentence,
ow
то
я,
наверное,
был
бы
самым
богатым
эмси
с
пожизненным
сроком,
вот
это
да.
My
thoughts
are
so
vivid
and
dark,
I
need
night
vision,
yeah
Мои
мысли
настолько
яркие
и
мрачные,
что
мне
нужно
ночное
видение,
ага.
Like
writing
raps,
in
the
pitch
black,
with
no
light
switches,
yeah
Как
писать
рэп
в
кромешной
тьме,
без
выключателей,
ага.
Or
drivin'
down
a
dead-end,
and
I'm
playin'
chicken
Или
ехать
по
тупику
и
играть
в
труса.
Got
me
screamin',
"God
Damn!",
like
God
just
might
listen
Заставил
меня
кричать:
«Черт
возьми!»,
как
будто
Бог
может
услышать.
See,
my
mom
was
raised
Muslim,
my
dad
was
slight
Christian
Видишь,
моя
мама
была
мусульманкой,
а
папа
- немного
христианином.
So,
imagine
growin'
up
as
a
child
was
quite
different
Так
что,
представь,
расти
ребенком
было
довольно
странно.
I
liked
skippin'
school,
'cause
the
street
was
more
intriguing
Мне
нравилось
прогуливать
школу,
потому
что
улица
была
более
интригующей.
Not
knowing
the
meaning
of
life,
'cause
it's
sorta
misleading
Незнание
смысла
жизни,
потому
что
он
немного
сбивает
с
толку.
They
say
life
is
a
bitch,
but
sayin',
bitch,
is
demeaning
Говорят,
жизнь
- сука,
но
говорить
«сука»
- значит
унижать.
Bitches
are
like
dogs,
so
yeah,
bitch
is
the
meaning
Суки
как
собаки,
так
что
да,
сука
- это
и
есть
значение.
You're
reading
between
the
lines,
too
much,
it's
really
simple
Ты
слишком
много
читаешь
между
строк,
детка,
на
самом
деле
все
просто.
Same
face,
on
the
two
dollar
bill,
is
on
the
nickel
То
же
лицо,
что
и
на
двухдолларовой
купюре,
на
монете
в
пять
центов.
Oh-oh-oh,
for
every
time
that
somebody
told
me
О-о-о,
за
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил
мне...
Oh-oh-oh,
I
should
find
a
new
career,
I'd
be
rich
as
fuck
О-о-о,
что
мне
нужно
найти
новую
профессию,
я
был
бы
чертовски
богат.
Oh-oh-oh,
for
every
time
that
somebody
told
me
О-о-о,
за
каждый
раз,
когда
кто-нибудь
говорил
мне...
Oh-oh-oh,
I
should
prob'ly
give
this
up,
I'd
be
rich
as
fuck
О-о-о,
что
мне,
вероятно,
стоит
бросить
это,
я
был
бы
чертовски
богат.
Lemme
tell
you
what
I've
learned,
through
life
Позволь
мне
рассказать
тебе,
чему
я
научился
в
жизни.
Lesson
one,
no
one
cares,
unless
you've
earned
your
stripes
Урок
первый:
всем
наплевать,
пока
ты
не
заработал
себе
авторитет.
Lesson
two,
no
one
really
gives
a
fuck
about
you
Урок
второй:
всем
на
тебя
действительно
наплевать.
Outside,
immediate
family,
close
friends,
it's
true
За
пределами
ближайших
родственников,
близких
друзей,
это
правда.
Lesson
three,
never
give
up
on
what
you
feel
is
your
dream
Урок
третий:
никогда
не
отказывайся
от
того,
что
ты
считаешь
своей
мечтой.
I'm
sounding
a
bit
cliche,
but
fuck,
you
gotta
believe
Звучит
немного
банально,
но,
черт
возьми,
ты
должна
верить.
You
got
a
negative
thought,
just
kill
it
off,
and
repeat
У
тебя
негативная
мысль?
Просто
убей
ее
и
повтори.
Success
is
a
state
of
mind,
you're
either
strong,
or
you're
weak
Успех
- это
состояние
души,
ты
либо
сильный,
либо
слабый.
Nice,
heads,
I
got
what
I
wanted
Отлично,
орел,
я
получил
то,
что
хотел.
I
put
the
nickel
in
my
pocket,
'cause
I
needed
the
money
Я
положил
пятак
в
карман,
потому
что
мне
нужны
были
деньги.
Not
greedy,
or
nothin',
is
not
like
I
been
stealing,
or
something
Не
то
чтобы
я
был
жадным
или
что-то
в
этом
роде,
не
то
чтобы
я
что-то
украл
или
типа
того.
Repeatedly
bluffing,
on
myself
Постоянно
блефую
сам
себе.
I
think
I'm
becoming
a
slave
to
the
money
Мне
кажется,
я
становлюсь
рабом
денег.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Lake Kawaguchi, Dylan Kusch
Attention! Feel free to leave feedback.