Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
chance
de
ser
feliz
Eine
Chance,
glücklich
zu
sein
Mergulhei
nessa
onda
Ich
tauchte
in
diese
Welle
ein
Perdido
eu
dropei
meu
rumo
Verloren
ließ
ich
meinen
Kurs
fallen
E
a
brisa
deixei
me
levar
Und
ließ
mich
von
der
Brise
treiben
La
fora
o
vento
é
gostoso
Draußen
ist
der
Wind
angenehm
Meu
rosto
eu
sinto
tocar
Ich
spüre,
wie
er
mein
Gesicht
berührt
E
arde
no
peito,
venenoso
Und
es
brennt
in
der
Brust,
giftig
Já
não
posso
respirar
Ich
kann
schon
nicht
mehr
atmen
Encontrei
paraíso
Ich
fand
das
Paradies
Droga
fui
me
entregar
Verdammt,
ich
habe
mich
hingegeben
Agora
é
tarde
pra
jogo
Jetzt
ist
es
zu
spät
für
Spielchen
O
beijo
me
fez
viciar
Dein
Kuss
machte
mich
süchtig
24
horas
de
puro
desejo
24
Stunden
reines
Verlangen
365
dias
podem
se
passar
365
Tage
können
vergehen
A
fome
aumenta
é
sabor
perfeito,
e
só
do
seu
jeito
posso
saciar
Der
Hunger
wächst,
es
ist
der
perfekte
Geschmack,
und
nur
auf
deine
Art
kann
ich
ihn
stillen
Sem
me
controlar,
encarei
o
medo
de
me
apaixonar
Ohne
mich
zu
kontrollieren,
stellte
ich
mich
der
Angst,
mich
zu
verlieben
Teu
perfume
quente
baha
meu
calor
Dein
heißes
Parfüm
badet
meine
Hitze
Frasco
no
meu
corpo
vou
me
derramar
Flakon
auf
meinem
Körper,
ich
werde
mich
ergießen
Quero
ser
argila
pra
me
modular,
vim
de
longe
e
só
quero
ficar
Ich
will
Ton
sein,
um
mich
von
dir
formen
zu
lassen,
kam
von
weit
her
und
will
nur
bleiben
Tipo
Rihanna
com
amor
no
mente,
é
o
meu
diamante
que
me
faz
brilhar
Wie
Rihanna
mit
Liebe
im
Sinn,
es
ist
mein
Diamant,
der
mich
strahlen
lässt
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Um
sonho
lindo
e
louco
Ein
schöner
und
verrückter
Traum
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Teu
sorriso
bobo
Dein
albernes
Lächeln
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Um
sonho
lindo
e
louco
Ein
schöner
und
verrückter
Traum
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Teu
sorriso
bobo
Dein
albernes
Lächeln
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Longe
de
mim
querer
nosso
fim
a
noite
inteira
vou
me
embriagar
Fern
sei
es
von
mir,
unser
Ende
zu
wollen,
die
ganze
Nacht
werde
ich
mich
berauschen
Voo
turbulento,
mais
uma
chance
eu
tento
pra
te
dominar
inteiro
Turbulenter
Flug,
noch
eine
Chance
versuche
ich,
um
dich
ganz
zu
beherrschen
Sem
te
machucar
Ohne
dich
zu
verletzen
É
difícil
parar
o
vicio,
mas
só
o
tempo
pode
curar
Es
ist
schwer,
die
Sucht
zu
stoppen,
aber
nur
die
Zeit
kann
heilen
Teu
sorriso
é
o
paraíso
que
o
veneno
da
serpente
tenta
me
roubar
Dein
Lächeln
ist
das
Paradies,
das
das
Gift
der
Schlange
mir
zu
rauben
versucht
E
só
de
contar,
indas
vindas,
uma
caminhada
Und
schon
beim
Erzählen,
Kommen
und
Gehen,
ein
Spaziergang
Fonte
de
maia,
quase
cilada,
fora
corrida
não
tem
capotada
Quelle
der
Maya,
fast
eine
Falle,
außerhalb
des
Rennens
gibt
es
keinen
Überschlag
Pela
noitada,
bem
acompanhado
Durch
die
Nacht,
gut
begleitet
O
beijo
selado
quase
não
foi
dado
e
meio
roubado
tive
que
provar
Der
besiegelte
Kuss
wurde
fast
nicht
gegeben
und
halb
gestohlen
musste
ich
ihn
kosten
Caprichou,
queimou
veio
a
tona
e
o
meu
afrodengo
fez
incendiar
Du
hast
es
perfektioniert,
es
brannte,
kam
an
die
Oberfläche
und
meine
Afro-Zärtlichkeit
ließ
es
entflammen
Me
fez
viajar
e
nessa
onda
de
rimar
fiz
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
und
auf
dieser
Reimwelle
machte
ich
Uma
track
de
amor
que
é
pra
poder
te
falar
Einen
Liebessong,
um
dir
sagen
zu
können
Que
nada
vai
mudar,
sigo
nesse
verso
meio
sem
pensar
Dass
sich
nichts
ändern
wird,
ich
folge
diesem
Vers
halb
ohne
nachzudenken
Quem
sabe
um
dia
pode
acabar
mas
se
rolar
eu
vou
guardar
Wer
weiß,
eines
Tages
mag
es
enden,
aber
wenn
es
passiert,
werde
ich
bewahren
A
melhor
lição
que
me
trouxe
pra
mim
Die
beste
Lektion,
die
du
mir
gebracht
hast
Aprender
amar
Lieben
zu
lernen
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Um
sonho
lindo
e
louco
Ein
schöner
und
verrückter
Traum
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Me
fez
viajar
Du
hast
mich
auf
eine
Reise
geschickt
Chapei
no
seu
perfume
Ich
bin
berauscht
von
deinem
Parfüm
Como
erva
Wie
von
einem
Kraut
Teu
sorriso
bobo
Dein
albernes
Lächeln
Já
não
quero
acordar,
ah
Ich
will
schon
nicht
mehr
aufwachen,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enme
Attention! Feel free to leave feedback.