Lyrics and translation Enol feat. J Heras - Inolvidable (feat. J Heras)
Inolvidable (feat. J Heras)
Незабываемая (совместно с J Heras)
No
se
me
pasa
la
rayada
y
ya
va
otro
mes
Не
отпускают
меня
эти
мысли,
и
вот
уже
прошел
еще
месяц,
Recordando
los
viajes
que
íbamos
a
hacer
Вспоминая
путешествия,
которые
мы
собирались
совершить.
Pensando
si
estás
construyéndote
Думаю,
строишь
ли
ты
себя
заново
O
autodestruyéndote
Или
разрушаешь.
O
si
te
falta
mi
North
Face,
noches
de
diciembre
Или
тебе
не
хватает
моей
North
Face
декабрьскими
ночами,
Si
en
San
Valentín
solo
piensas
en
verme
Думаешь
ли
ты
обо
мне
только
в
День
святого
Валентина,
Si
cuando
me
escuchas
Думаешь
ли
ты,
Piensas
que
te
lo
canto
a
ti
(piensas
que
te
lo
canto
a
ti)
Что
я
пою
это
тебе
(думаешь
ли
ты,
что
я
пою
это
тебе).
To's
son
desconocidos
desde
que
te
he
conocido
Все
стали
чужими
с
тех
пор,
как
я
встретил
тебя.
Tengo
cien
mil
en
el
banco
y
no
sé
de
dónde
han
salido
У
меня
сто
тысяч
на
счету,
и
я
не
знаю,
откуда
они
взялись.
No
puedo
quemarlo
contigo
desde
Granada
hasta
Vigo
Я
не
могу
сжечь
все
это
с
тобой,
от
Гранады
до
Виго.
Y
ya
me
acabé
yo
la
serie
que
un
día
empecé
a
tu
ladito,
y
И
я
уже
досмотрел
сериал,
который
когда-то
начал
смотреть
рядом
с
тобой,
и
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
сдержал
слово.
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Хочу,
чтобы
у
тебя
что-то
перемкнуло,
чтобы
ты
мне
написала,
Y
nuestro
pase
suene
por
el
mismo
piso
И
наши
пропуска
работали
на
одном
этаже.
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Чтобы
ты
помнила
это,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят.
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет,
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
— худшая
версия
того,
кем
мы
были.
Qué
pocos
celos
pa'
lo
mucho
que
te
quise
Как
мало
ревности
было
для
такой
большой
любви,
Pero
no
es
personal,
es
por
el
miedo
a
que
me
pisen
Но
это
не
личное,
это
из-за
страха,
что
меня
растопчут.
Hasta
arriba
de
café
a
la
siete
el
lunes
Переполненный
кофеином
в
семь
утра
в
понедельник,
Tocando
fondo
y
no
dejo
que
me
ayuden
Достигаю
дна
и
не
позволяю
себе
помочь.
Iba
a
llevarte
en
enero
al
Empire
State
Я
собирался
отвезти
тебя
в
январе
на
Эмпайр-стейт-билдинг,
Y
me
dejaste
con
un
"cariño,
mira
estaré
bien"
А
ты
бросила
меня
со
словами:
"Дорогой,
смотри,
я
буду
в
порядке".
Namasté,
fumo
hasta
té
pensando
que
Намасте,
курю
даже
чай,
думая
о
том,
что
Estando
tú
y
yo
tenía
dos
estrellas
más
aquel
hotel
С
тобой
у
меня
было
на
две
звезды
больше
в
том
отеле.
Echo
de
menos
hasta
oler
a
tabaco
Скучаю
даже
по
запаху
табака
от
тебя,
Contigo
muerde
la
pasta,
ahora
estoy
quedando
flaco
С
тобой
я
уплетал
за
обе
щеки,
а
теперь
худею.
Si
lo
pienso,
me
descontrolo
Если
я
думаю
об
этом,
то
теряю
контроль.
Me
ilusionaste
como
nadie
y
decepcionaste
como
todos
Ты
дала
мне
надежду,
как
никто
другой,
и
разочаровала,
как
все.
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
сдержал
слово.
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Хочу,
чтобы
у
тебя
что-то
перемкнуло,
чтобы
ты
мне
написала,
Y
nuestro
pase
suene
por
el
mismo
piso
И
наши
пропуска
работали
на
одном
этаже.
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Чтобы
ты
помнила
это,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят.
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет,
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
— худшая
версия
того,
кем
мы
были.
Me
hicieron
sentir
reemplazable
Они
заставили
меня
почувствовать
себя
заменимым,
Y
si
es
lo
que
quieres,
es
que
llore
pa'
que
te
quedes
И
если
это
то,
чего
ты
хочешь,
то
я
буду
плакать,
чтобы
ты
осталась.
Pue's,
pirarte
y
no
volver
más
Тогда
уходи
и
не
возвращайся
больше.
Siempre
me
dijiste
que
íbamos
a
estar
hasta
el
final
Ты
всегда
говорила,
что
мы
будем
вместе
до
конца,
Y
te
fuiste
por
la
puerta
y
tus
recuerdos
no
se
van
А
ты
ушла,
хлопнув
дверью,
и
твои
воспоминания
не
уходят.
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplirlo
И
я
уже
жалею,
что
сдержал
слово.
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Хочу,
чтобы
у
тебя
что-то
перемкнуло,
чтобы
ты
мне
написала,
Y
nuestro
pase
suene
por
el
mismo
piso
И
наши
пропуска
работали
на
одном
этаже.
Te
dije:
"lo
nuestro
va
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым",
Esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Чтобы
ты
помнила
это,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят.
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет,
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
— худшая
версия
того,
кем
мы
были.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano
Attention! Feel free to leave feedback.