Lyrics and translation Enol - 33212
33212,
pa'
mis
chavales
33212,
для
моих
пацанов
33212,
eh
yo
33212,
это
я
33212
va
por
mis
bro's
33212
за
моих
братьев
Os
llevo
dentro
aunque
estéis
a
kilómetros
Ношу
вас
в
сердце,
даже
если
вы
за
километры
отсюда
Todos
aquellos
que
sacaron
de
mí
lo
mejor
Все
те,
кто
раскрыли
во
мне
лучшее
"Con
el
Enol
métele
que
eres
un
fenómeno"
"Давай,
Энол,
ты
же
чертовски
крут!"
Llegaba
a
casa
de
bajón
y
bájate
pa'l
fron'
Приходил
домой
подавленный,
и
— айда
на
район
Tomamos
algo
o
patrullamos
por
Gijon
Что-нибудь
выпьем
или
пройдемся
по
Хихону
Los
que
me
sacan
una
risa
cuando
no
hay
razón
Те,
кто
заставляют
меня
смеяться
без
причины
Aunque
a
veces
lleve
los
ojos
como
Jiumi
Son
Даже
когда
мои
глаза,
как
у
Джиуми
Сона
Mo-motos
de
cincuenta
date
cuenta
Мо-мотоциклы
пятьдесят
кубов,
понимаешь?
De
los
que
estaban
aquí
antes
de
las
ventas
Те,
кто
были
здесь
до
продаж
Somos
generación
de
los
90's
Мы
— поколение
90-х
Y
estamos
a
1.20
en
to'as
las
casas
de
apuestas,
eh
И
наш
коэффициент
1.20
во
всех
букмекерских
конторах,
эй
Ya
estoy
pensando
en
los
30
Уже
думаю
о
30
Me
centro
en
mi
futuro
y
en
mi
yaya
contenta
Сосредоточен
на
своем
будущем
и
на
своей
счастливой
бабушке
Mi
gente
tiene
claro
que
esto
nada
revienta
Мои
люди
знают,
что
это
не
лопнет,
как
пузырь
Va
a
conquistar
España
un
niño
de
la
cuenca
Парень
из
Куэнки
покорит
Испанию
Solo
quiero
ganar
para
dedicarlo
Хочу
только
побеждать,
чтобы
посвятить
это
A
mi
hermanita
Claudia
y
a
mi
hermano
Carlos
Моей
сестренке
Клаудии
и
моему
брату
Карлосу
A
todos
los
demás
que
no
puedo
nombrarlos
Всем
остальным,
кого
я
не
могу
назвать
Porque
os
quiero
por
igual
y
sois
tantos
Потому
что
я
люблю
вас
одинаково,
и
вас
так
много
Los
miles
que
no
tengo
en
el
banco
Тысячи,
которых
нет
у
меня
в
банке
Los
tengo
escuchando
si
canto
Есть
у
меня
в
слушателях,
когда
я
пою
Esto
va
para
todo
el
que
me
levantó
Это
для
всех,
кто
поднял
меня
Cuando
estaba
a
medio
K.O.
tuteándome
con
Tanatos
Когда
я
был
в
полунокауте,
на
«ты»
с
Танатосом
33212
va
por
mis
bro's
33212
за
моих
братьев
Os
llevo
dentro
aunque
estéis
a
kilómetros
Ношу
вас
в
сердце,
даже
если
вы
за
километры
отсюда
Todos
aquellos
que
sacaron
de
mí
lo
mejor
Все
те,
кто
раскрыли
во
мне
лучшее
"Con
el
Enol
métele
que
eres
un
fenómeno"
"Давай,
Энол,
ты
же
чертовски
крут!"
33212
(12)
díselo
33212
(12)
скажи
им
Pedales
de
bici'
hice
negocios
Педали
от
великов,
я
проворачивал
дела
Corriendo
por
el
borde
el
precipicio
Бегая
по
краю
пропасти
Nos
repusimos
de
todo
lo
que
nos
destrozó
Мы
оправились
от
всего,
что
нас
разрушило
Codo
con
codo
con
esto
desde
el
inicio
Плечом
к
плечу
с
этим
с
самого
начала
Aprendimos
de
valores
y
respeto
Мы
учились
ценностям
и
уважению
Sin
ejemplos
y
sin
tener
ningún
ídolo
Без
примеров
и
без
каких-либо
кумиров
No
tuve
ningún
secreto
con
mi
equipo
У
меня
не
было
секретов
от
моей
команды
Si
juegas
con
veneno
ten
siempre
a
mano
el
antídoto
Если
играешь
с
ядом,
держи
под
рукой
противоядие
Se
los
debo
a
mis
chavales
Я
обязан
этим
своим
пацанам
Este
es
mi
prefijo
y
lo
será
aunque
me
compré
un
chalet
Это
мой
префикс,
и
он
им
останется,
даже
если
я
куплю
себе
особняк
Por
el
"échale
cojones"
porque
vale
voy
a
coronarme
Из-за
"давай,
соберись",
потому
что
я
достоин,
я
буду
коронован
Aunque
pa'
sacártelas
tenga
que
mover
palets
Даже
если
для
этого
мне
придется
таскать
палеты
Solo
quiero
ganar
para
dedicarlo
Хочу
только
побеждать,
чтобы
посвятить
это
A
los
que
me
apoyaron
porque
creen
que
valgo
Тем,
кто
поддерживал
меня,
потому
что
верил
в
меня
Y
a
los
que
ya
no
están,
pero
dejaron
en
mí
И
тем,
кого
уже
нет,
но
кто
оставил
во
мне
Mil
razones
como
poco
para
recordarlos
Тысячу
причин,
как
минимум,
чтобы
помнить
их
Hmm,
hmm
así
que
Хмм,
хмм,
так
что
33212
va
por
mis
bro's
33212
за
моих
братьев
Os
llevo
dentro
aunque
estéis
a
kilómetros
Ношу
вас
в
сердце,
даже
если
вы
за
километры
отсюда
Todos
aquellos
que
sacaron
de
mí
lo
mejor
Все
те,
кто
раскрыли
во
мне
лучшее
"Con
el
Enol
métele
que
eres
un
fenómeno"
"Давай,
Энол,
ты
же
чертовски
крут!"
33212
(12)
díselo
33212
(12)
скажи
им
ProttowMuzik
ProttowMuzik
Aeropuertos,
yeh
Аэропорты,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! Feel free to leave feedback.