Lyrics and translation Enol - Airmax
Me
sigo
desvelando
cada
noche
como
cuando
escribí
tóxico
I
still
stay
up
every
night
like
when
I
wrote
Toxic
Callejeo
por
Gijón
hasta
las
cinco
I
roam
Gijón
until
five
Lo
que
era
temporal
ya
se
me
está
volviendo
crónico
What
was
temporary
is
becoming
chronic
Saliendo
cada
sábado
al
borde
del
coma
etílico
Going
out
every
Saturday
on
the
verge
of
an
ethyl
coma
Ambulancia
patrulla
de
secretas
Ambulance,
patrol
of
undercover
agents
Lo
que
gano
rapeando
lo
pierdo
en
recetas
What
I
earn
rapping
I
lose
in
prescriptions
Puta
policía,
destapar
a
recaudar
Fucking
police,
uncovering
to
collect
Pero
nunca
cuando
debería
But
never
when
they
should
Todo
lo
que
escribo
es
autobiografía
Everything
I
write
is
autobiography
Mis
palabras
cuentan
más
que
las
fotografías
My
words
count
more
than
photographs
Quería
bambas
me
dije:
"es
tontería"
I
wanted
sneakers,
I
told
myself:
"It's
silly"
No
tenía
pasta
y
ahora
está
en
mi
estantería
I
had
no
money,
and
now
it's
on
my
shelf
A
mí
ya
me
pedían
fotos
trabajando
en
decatlón
They
already
asked
me
for
photos
while
I
was
working
at
Decathlon
Me
querían
cuando
estaba
de
bajón
They
loved
me
when
I
was
down
Así
que
cargue
a
la
espalda
la
música
urbana
de
Gijón
So,
I
carried
the
urban
music
of
Gijón
on
my
back
Y
le
dije
duerme
tranquila
que
conduzco
yo
And
I
told
her
sleep
peacefully,
I'm
driving
Me
dijo:
"te
quiero
más
que
a
mi
vida",
ja
She
told
me:
"I
love
you
more
than
my
life",
ha
Y
luego
resulto
que
era
suicida
And
then
it
turned
out
she
was
suicidal
Vivo
rodeado
de
polémica
I
live
surrounded
by
controversy
De
falso
con
careta
y
de
amigos
en
la
química
Of
fake
people
with
masks
and
friends
on
chemicals
Conduciendo
en
el
Volkswagen
por
la
calle
Driving
in
the
Volkswagen
down
the
street
Soñando
con
tener
un
Royce
como
el
Bayer
Dreaming
of
having
a
Royce
like
Bayer
Se
ve
a
kilómetros
que
se
desea
que
te
falle
It's
obvious
from
miles
away
that
they
want
you
to
fail
Y
escudarte
en
mis
errores
pa'
liarme
una
más
grande
And
hiding
behind
my
mistakes
to
mess
me
up
even
more
Y
así
están
las
cosas
And
that's
how
things
are
Tus
rosas
dan
mala
espina
Your
roses
are
giving
me
bad
vibes
Estoy
hasta
por
quemar
el
jardín
I
even
feel
like
burning
the
garden
Yo
que
lucía
las
ojeras
to'
feliz
I
used
to
wear
my
dark
circles
happily
Porque
si
las
tenía
era
prueba
de
lo
que
pensaba
en
ti
Because
if
I
had
them,
it
was
proof
of
what
I
was
thinking
about
you
Se
la
vi,
ya
vi
más
de
lo
que
quiero
I
saw
her,
I
already
saw
more
than
I
wanted
Pa'
mí
era
la
reina,
yo
pa'
ti
un
alfil
For
me
you
were
the
queen,
I
was
a
bishop
for
you
Hubo
que
echarle
polla,
hubo
que
echarle
huevo
We
had
to
fuck,
we
had
to
put
in
effort
Pero
lo
que
más
jodió,
cariño,
fue
echarte
de
menos
But
what
hurt
the
most,
honey,
was
missing
you
Cuento
con
dos,
vivo
locos
I
count
on
two,
I
live
crazy
Ando
por
la
vida
pelea'o
con
Dios
I
walk
through
life
fighting
with
God
Ya
no
quiero
corazón
voy
a
arrancármelo
I
don't
want
a
heart
anymore,
I'm
going
to
rip
it
out
A
ver
si
con
eso
salgo
ya
de
la
depresión
Let's
see
if
that
gets
me
out
of
depression
Gastando
las
armas,
bebiendo
ron
Wasting
the
guns,
drinking
rum
Otro
ya
te
canta
bajo
el
balcón
Someone
else
is
already
singing
to
you
under
the
balcony
Ya
no
quiero
el
corazón,
ven
a
sacármelo
I
don't
want
the
heart
anymore,
come
and
rip
it
out
Desde
que
le
hago
caso
me
va
todo
peor
Ever
since
I
listen
to
it,
everything's
getting
worse
Estaba
muy
loco
y
lo
recuerda
de
él
He
was
very
crazy
and
she
remembers
him
that
way
Si
estás
embarazada
lo
tenemos
If
you
are
pregnant,
we
have
it
Si
esa
mierda,
joder
ya
If
that
shit,
damn
it,
already
Crees
que
yo
no
me
di
cuenta
You
think
I
didn't
realize
De
que
no
era
el
momento,
pero
si
era
la
correcta
That
it
wasn't
the
time,
but
you
were
the
right
one
Dejar
de
darle
vuelta
que
si
reza
no
se
cumple
Stop
beating
around
the
bush,
if
she
prays
it
won't
come
true
A
veces
con
el
roce
se
conecta
Sometimes
you
connect
with
a
touch
Entre
perdidas
y
llamadas
perdidas
Between
missed
calls
and
missed
calls
Empieza
a
plantearme
que
te
voy
a
querer
de
por
vida
I'm
starting
to
think
I'm
going
to
love
you
for
life
Con
el
norte
y
hasta
arriba
y
el
autoestima
por
los
suelos
With
the
north
and
high,
and
my
self-esteem
on
the
ground
Me
encaro
si
me
buscan
la
movida
I
face
it
if
they
are
looking
for
trouble
for
me
Tengo
30
que
los
llamo
y
se
meten
en
mi
pelea
I
have
30
that
I
call
and
they
get
into
my
fight
Pero
dos
que
dormirían
por
mí
en
una
sala
de
espera
But
two
that
would
sleep
for
me
in
a
waiting
room
Llueve
fuera
y
yo
te
espero
afuera
It's
raining
outside
and
I'm
waiting
for
you
outside
Que
por
cinco
minutos
a
tu
lado
yo
me
pillo
una
hipotermia
For
five
minutes
by
your
side,
I'll
get
hypothermia
Estuve
en
urgencias
y
brillaste
por
tu
ausencia
I
was
in
the
emergency
room,
and
you
were
conspicuous
by
your
absence
Y
yo
te
lo
perdono
pero
téntelas
con
tu
conciencia
And
I
forgive
you,
but
your
conscience
should
deal
with
it
Si
salgo
yo
del
bar,
sales
tú
detrás
If
I
leave
the
bar,
you
come
out
after
me
Si
entro
en
el
de
ala'o
sé
que
vas
a
entrar
If
I
go
into
the
one
next
door,
I
know
you're
going
to
come
in
Tú
y
yo
somos
como
Messi
y
Neymar
You
and
I
are
like
Messi
and
Neymar
Por
mucho
que
lo
intente
no
me
vas
a
superar
No
matter
how
hard
you
try,
you're
not
going
to
surpass
me
Escenarios,
podios,
victorias,
derrotas
Stages,
podiums,
victories,
defeats
Partiéndome
la
polla
con
la
cara
rota
Busting
my
ass
with
a
broken
face
Perdí
a
tanta
gente
en
el
pasado
I
lost
so
many
people
in
the
past
Que
no
sorprendería
que
se
fuese
hasta
mi
sombra
That
it
wouldn't
be
surprising
if
even
my
shadow
left
Cuento
con
dos,
vivo
locos
I
count
on
two,
I
live
crazy
Ando
por
la
vida
pelea'o
con
Dios
I
walk
through
life
fighting
with
God
Ya
no
quiero
corazón
voy
a
arrancármelo
I
don't
want
a
heart
anymore,
I'm
going
to
rip
it
out
A
ver
si
con
eso
salgo
ya
de
la
depresión
Let's
see
if
that
gets
me
out
of
depression
Gastando
las
armas,
bebiendo
ron
Wasting
the
guns,
drinking
rum
Otro
ya
te
canta
bajo
el
balcón
Someone
else
is
already
singing
to
you
under
the
balcony
Ya
no
quiero
el
corazón
ven
a
sacármelo
I
don't
want
the
heart
anymore,
come
and
rip
it
out
Desde
que
le
hago
caso
me
va
todo
peor
Ever
since
I
listen
to
it,
everything's
getting
worse
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! Feel free to leave feedback.