Lyrics and translation Enol - Inolvidable (Acústico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inolvidable (Acústico)
Незабываемо (Акустика)
No
se
me
pasa
la
rallada
y
ya
va
otro
mes
Не
отпускает
меня
эта
зацикленность,
и
вот
уже
прошел
еще
месяц
Recordando
los
viajes
que
íbamos
a
hacer
Вспоминаю
путешествия,
которые
мы
собирались
совершить
Pensando
si
estás
construyéndote
o
autodestruyéndote
Думаю,
строишь
ли
ты
себя
или
разрушаешь
O
si
te
falta
mi
North
Face
Или
тебе
не
хватает
моей
North
Face
Noches
de
diciembre
Декабрьские
ночи
Si
es
San
Valentín
solo
piensas
en
verme
В
День
святого
Валентина
ты
думаешь
только
обо
мне
Si
cuando
me
escuchas
piensas
que
te
lo
canto
a
ti
Когда
слышишь
меня,
думаешь,
что
я
пою
тебе
To's
son
desconocidos
desde
que
te
he
conocido
Все
незнакомцы
с
тех
пор,
как
я
познакомился
с
тобой
Tengo
cien
mil
en
el
banco
y
no
sé
de
dónde
han
salido
У
меня
сто
тысяч
на
счете,
и
я
не
знаю,
откуда
они
взялись
No
puedo
quemarlo
contigo
desde
Granada
hasta
Vigo
Не
могу
все
потратить
с
тобой
от
Гранады
до
Виго
Y
ya
me
acabé
yo
la
serie
que
un
día
empecé
a
tu
ladito
И
я
уже
досмотрел
сериал,
который
когда-то
начал
смотреть
рядом
с
тобой
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым"
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplir
И
я
уже
жалею,
что
сдержал
слово
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Хочу,
чтобы
у
тебя
что-то
перемкнуло,
и
ты
мне
написала
Y
nuestros
pasos
suenen
por
el
mismo
piso
И
наши
шаги
звучали
по
одному
и
тому
же
этажу
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым"
Esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Чтобы
ты
это
помнила,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Somos
una
versión
peor
Мы
— худшая
версия
самих
себя
Que
poco
celos
para
mucho
que
te
quise
Так
мало
ревности
для
такой
большой
любви
Pero
no
es
personal,
es
por
el
miedo
a
que
me
pisen
Но
это
не
личное,
это
из-за
страха,
что
меня
растопчут
Hasta
arriba
de
café
a
la
siete
el
lunes
Полностью
на
кофе
в
семь
утра
в
понедельник
Tocando
fondo
y
no
dejo
que
me
ayuden
Опускаюсь
на
дно
и
не
позволяю
себе
помочь
Iba
a
llevarte
en
enero
al
Empire
State
Я
собирался
отвезти
тебя
в
январе
на
Эмпайр-стейт-билдинг
Y
me
dejaste
con
un
"cariño,
mira,
estate
bien"
А
ты
бросила
меня
со
словами:
"дорогой,
смотри,
будь
здоров"
Námaste,
fumas
tarde
pensando
que
Намасте,
куришь
допоздна,
думая,
что
Estando
tú
y
yo
tenía
dos
estrellas
más
aquel
hotel
С
тобой
у
меня
было
на
две
звезды
больше
в
том
отеле
Echo
de
menos
hasta
oler
a
tabaco
Скучаю
даже
по
запаху
табака
Contigo
Muerde
la
Pasta,
ahora
estoy
quedando
flaco
С
тобой
"Muerde
la
Pasta",
а
теперь
я
худею
Lo
pienso,
me
descontrolo
Думаю
об
этом,
теряю
контроль
Me
ilusionaste
como
nadie
y
decepcionaste
como
todos
Ты
подарила
мне
надежду,
как
никто
другой,
и
разочаровала,
как
все
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым"
Y
ya
me
estoy
arrepintiendo
de
cumplir
И
я
уже
жалею,
что
сдержал
слово
Quiero
que
se
te
cruce
el
cable
pa'
que
me
hables
Хочу,
чтобы
у
тебя
что-то
перемкнуло,
и
ты
мне
написала
Y
nuestro
pase
suene
por
el
mismo
piso
И
наш
пропуск
звучал
на
одном
и
том
же
этаже
Te
dije:
"lo
nuestro
va
a
ser
inolvidable"
Я
сказал
тебе:
"Наше
с
тобой
будет
незабываемым"
De
esto
que
lo
recuerdas
con
ochenta
y
pico
Чтобы
ты
это
помнила,
когда
тебе
будет
за
восемьдесят
Porque
si
tú
no
estás,
si
tú
no
estás
Потому
что
если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
— худшая
версия
того,
кем
мы
были
Somos
una
versión
peor
de
lo
que
fuimos
Мы
— худшая
версия
того,
кем
мы
были
De
lo
que
fuimos
Того,
кем
мы
были
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano
Attention! Feel free to leave feedback.