Enol - Inolvidable (Acústico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enol - Inolvidable (Acústico)




Inolvidable (Acústico)
Незабываемо (Акустика)
Yeah
Да
Yeah-yeah-yeah
Да-да-да
No se me pasa la rallada y ya va otro mes
Не отпускает меня эта зацикленность, и вот уже прошел еще месяц
Recordando los viajes que íbamos a hacer
Вспоминаю путешествия, которые мы собирались совершить
Pensando si estás construyéndote o autodestruyéndote
Думаю, строишь ли ты себя или разрушаешь
O si te falta mi North Face
Или тебе не хватает моей North Face
Noches de diciembre
Декабрьские ночи
Si es San Valentín solo piensas en verme
В День святого Валентина ты думаешь только обо мне
Si cuando me escuchas piensas que te lo canto a ti
Когда слышишь меня, думаешь, что я пою тебе
To's son desconocidos desde que te he conocido
Все незнакомцы с тех пор, как я познакомился с тобой
Tengo cien mil en el banco y no de dónde han salido
У меня сто тысяч на счете, и я не знаю, откуда они взялись
No puedo quemarlo contigo desde Granada hasta Vigo
Не могу все потратить с тобой от Гранады до Виго
Y ya me acabé yo la serie que un día empecé a tu ladito
И я уже досмотрел сериал, который когда-то начал смотреть рядом с тобой
Te dije: "lo nuestro va a ser inolvidable"
Я сказал тебе: "Наше с тобой будет незабываемым"
Y ya me estoy arrepintiendo de cumplir
И я уже жалею, что сдержал слово
Quiero que se te cruce el cable pa' que me hables
Хочу, чтобы у тебя что-то перемкнуло, и ты мне написала
Y nuestros pasos suenen por el mismo piso
И наши шаги звучали по одному и тому же этажу
Te dije: "lo nuestro va a ser inolvidable"
Я сказал тебе: "Наше с тобой будет незабываемым"
Esto que lo recuerdas con ochenta y pico
Чтобы ты это помнила, когда тебе будет за восемьдесят
Porque si no estás, si no estás
Потому что если тебя нет, если тебя нет
Somos una versión peor
Мы худшая версия самих себя
Que poco celos para mucho que te quise
Так мало ревности для такой большой любви
Pero no es personal, es por el miedo a que me pisen
Но это не личное, это из-за страха, что меня растопчут
Hasta arriba de café a la siete el lunes
Полностью на кофе в семь утра в понедельник
Tocando fondo y no dejo que me ayuden
Опускаюсь на дно и не позволяю себе помочь
Iba a llevarte en enero al Empire State
Я собирался отвезти тебя в январе на Эмпайр-стейт-билдинг
Y me dejaste con un "cariño, mira, estate bien"
А ты бросила меня со словами: "дорогой, смотри, будь здоров"
Námaste, fumas tarde pensando que
Намасте, куришь допоздна, думая, что
Estando y yo tenía dos estrellas más aquel hotel
С тобой у меня было на две звезды больше в том отеле
Echo de menos hasta oler a tabaco
Скучаю даже по запаху табака
Contigo Muerde la Pasta, ahora estoy quedando flaco
С тобой "Muerde la Pasta", а теперь я худею
Lo pienso, me descontrolo
Думаю об этом, теряю контроль
Me ilusionaste como nadie y decepcionaste como todos
Ты подарила мне надежду, как никто другой, и разочаровала, как все
Te dije: "lo nuestro va a ser inolvidable"
Я сказал тебе: "Наше с тобой будет незабываемым"
Y ya me estoy arrepintiendo de cumplir
И я уже жалею, что сдержал слово
Quiero que se te cruce el cable pa' que me hables
Хочу, чтобы у тебя что-то перемкнуло, и ты мне написала
Y nuestro pase suene por el mismo piso
И наш пропуск звучал на одном и том же этаже
Te dije: "lo nuestro va a ser inolvidable"
Я сказал тебе: "Наше с тобой будет незабываемым"
De esto que lo recuerdas con ochenta y pico
Чтобы ты это помнила, когда тебе будет за восемьдесят
Porque si no estás, si no estás
Потому что если тебя нет, если тебя нет
Somos una versión peor de lo que fuimos
Мы худшая версия того, кем мы были
Somos una versión peor de lo que fuimos
Мы худшая версия того, кем мы были
De lo que fuimos
Того, кем мы были





Writer(s): Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano


Attention! Feel free to leave feedback.