Lyrics and translation Enol - MULLET
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
правильно
это
или
нет
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
ночей
я
не
спала
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
В
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении
Ahora
tengo
representantes
Теперь
у
меня
есть
представители
Pero
sigo
siendo
el
de
antes
Но
я
все
тот
же,
что
и
раньше
El
que
te
llevaba
a
restaurantes
Тот,
кто
водил
тебя
по
ресторанам
O
al
Domino's
si
no
daba
pa
bogavantes
Или
в
Domino's,
если
не
хватало
на
лобстеров
Salté
de
tu
cama
al
cartel
Я
соскочил
с
твоей
кровати
на
афишу
En
Madrid
me
llaman
Radamel
В
Мадриде
меня
зовут
Радамель
Ahora
hay
mil
que
me
tiran
al
cel
Теперь
тысячи
девушек
пытаются
меня
соблазнить
Pero
solo
había
una
conver'
en
el
Alcatel
Но
была
только
одна,
с
которой
я
переписывался
на
Alcatel
Yo
me
dejo
el
Mullet
Я
оставляю
себе
Мулет
Pa'
que
me
agarres
de
el
Чтобы
ты
держалась
за
него
Me
veo
contigo
las
seis
Встретимся
в
шесть
De
la
Casa
de
Papel
У
Бумажного
дома
Contigo
sobre
el
mantel
С
тобой
на
скатерти
Peli,
manta,
gira,
hotel
Фильм,
одеяло,
записи,
отель
Y
a
veces
está
bien
Иногда
это
хорошо
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
правильно
это
или
нет
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
ночей
я
не
спала
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
В
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Т-т-твое
имя
на
моих
веках
Pero
ya
no
estás
por
aquí
Но
тебя
больше
нет
рядом
Te
han
visto
por
las
afueras
Тебя
видели
на
окраине
города
Pensándote
que
esto
es
Paris
Ты
думаешь,
это
Париж
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
Ночные
вечеринки
и
роскошь
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Уже
не
те
без
тебя,
о-о-о-о
Yo
quería
un
cadenón
Я
хотел
крупную
цепь
Coche
con
alerón
Машину
с
антикрылом
Retirarme
a
los
cuarenta
Уйти
на
пенсию
в
сорок
лет
Y
uno
como
Valerón
И
быть
как
Валерон
Pero
no,
si
tú
no
estás
no
vale
Но
нет,
если
тебя
рядом
нет,
это
ничего
не
стоит
Cantar
en
estos
festivales
Петь
на
этих
фестивалях
Dolores
cervicales
Боль
в
шее
Solo
en
matrimoniales
Только
в
брачных
постелях
Pensando
en
los
jurdeles
Думая
о
публичных
домах
Quién
te
entra
cuando
sales
Кто
теперь
входит
в
тебя,
когда
ты
выходишь
Yo
me
dejo
el
Mullet
Я
оставляю
себе
Мулет
Pa'
que
me
agarres
de
el
Чтобы
ты
держалась
за
него
Me
veo
contigo
las
seis
Встретимся
в
шесть
De
la
Casa
de
Papel
У
Бумажного
дома
Contigo
sobre
el
mantel
С
тобой
на
скатерти
Peli,
manta,
gira,
hotel
Фильм,
одеяло,
записи,
отель
Y
a
veces
está
bien
Иногда
это
хорошо
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
правильно
это
или
нет
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
Если
бы
ты
знала,
сколько
ночей
я
не
спала
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
В
своей
комнате,
молясь
о
твоем
возвращении
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Т-т-твое
имя
на
моих
веках
Pero
ya
no
estás
por
aquí
Но
тебя
больше
нет
рядом
Te
han
visto
por
las
afueras
Тебя
видели
на
окраине
города
Pensándote
que
esto
es
Paris
Ты
думаешь,
это
Париж
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
Ночные
вечеринки
и
роскошь
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Уже
не
те
без
тебя,
о-о-о-о
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
Не
думаю,
правильно
это
или
нет
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
Бросаю
трубку
и
снова
звоню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greta Rocchi, Pablo Gareta Bescos, Enol Borrego Cano
Album
MULLET
date of release
04-08-2022
Attention! Feel free to leave feedback.