Enol - Nadie Me Puede Salvar De Mí - translation of the lyrics into German

Nadie Me Puede Salvar De Mí - Enoltranslation in German




Nadie Me Puede Salvar De Mí
Niemand Kann Mich Vor Mir Selbst Retten
corrigiéndote tus fallos
Du korrigierst deine Fehler
Yo enamorándome de ellos
Ich verliebe mich in sie
Siempre preguntas dónde vamos
Du fragst immer, wohin wir gehen
Y me da igual con tal de vernos
Und mir ist es egal, solange ich uns sehe
El freno me quema ya no miro hacia atrás
Die Bremse brennt, ich schaue nicht mehr zurück
Llevo una rutina mala que me puede matar
Ich habe eine schlechte Routine, die mich umbringen kann
Duermo dos horas seguidas y mi cuerpo pide más
Ich schlafe zwei Stunden am Stück und mein Körper verlangt nach mehr
A veces pienso que nadie me puede salvar
Manchmal denke ich, dass niemand mich retten kann
De
Vor mir
Que nadie me puede salvar de
Dass niemand mich vor mir selbst retten kann
Que nadie me puede salvar de mí, yeh-yeh
Dass niemand mich vor mir selbst retten kann, yeh-yeh
Que nadie me puede salvar de
Dass niemand mich vor mir selbst retten kann
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
Ya han visto llorar mofároslas que familiares
Sie haben schon Spötter weinen sehen, mehr als Verwandte
Hay calles que no puedo pisar
Es gibt Straßen, die ich nicht betreten kann
Porque me saltan las lágrimas si miro los portales
Weil mir die Tränen kommen, wenn ich die Hauseingänge ansehe
Un día vieron a amor brillar
Eines Tages sahen sie die Liebe strahlen
El miedo a perderte me hizo perdonar lo imperdonable
Die Angst, dich zu verlieren, ließ mich das Unverzeihliche verzeihen
El miedo a perder me hizo ganar
Die Angst zu verlieren, ließ mich gewinnen
El miedo al miedo fue el que me hizo echarte
Die Angst vor der Angst war es, die mich dazu brachte, dich wegzuschicken
Y ahora que no tengo miedo, no tengo ganas de na'
Und jetzt, wo ich keine Angst mehr habe, habe ich keine Lust auf nichts
Todo lo de afuera me resbala
Alles Äußere perlt an mir ab
Tengo nuevas alas pa' escaparme de aquí
Ich habe neue Flügel, um von hier zu entkommen
Pero aunque tenga gente que no falle en las malas
Aber obwohl ich Leute habe, die mich in schlechten Zeiten nicht im Stich lassen
Nadie me puede salvar de
Kann mich niemand vor mir selbst retten
Salud, amor y la cartera llena
Gesundheit, Liebe und eine volle Brieftasche
Antoría lo tengo todo para ser feliz
Theoretisch habe ich alles, um glücklich zu sein
Pero cuando tormenta se interna
Aber wenn der Sturm im Inneren tobt
que nadie me puede salvar de
Weiß ich, dass niemand mich vor mir selbst retten kann
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
Olvido lo que ya olvidé porque duela menos
Ich vergesse, was ich schon vergessen habe, damit es weniger schmerzt
Mirar las fotos es beber veneno
Die Fotos anzusehen ist wie Gift zu trinken
Las llagas en la mano por ponerlas en el fuego
Die Wunden an der Hand, weil ich sie ins Feuer gelegt habe
Por hermanos que no lo eran tanto me di cuenta luego
Wegen Brüdern, die es nicht wirklich waren, habe ich es später gemerkt
De dónde me metí, hay de con quién
Wo ich mich hineinbegeben habe, und mit wem
To's quieren billete para el barco cuando todo va bien
Alle wollen Geld für das Boot, wenn alles gut läuft
Luego a las malas que te den
Dann, in schlechten Zeiten, sollen sie sich scheren
Te lanzarían a las vías antes que perder su tren
Sie würden dich lieber vor die Gleise werfen, als ihren Zug zu verpassen
Me abro poco con la gente que tengo en mi entorno
Ich öffne mich wenig den Leuten in meiner Umgebung
Y es autodefensa porque en verdad nada escondo
Und es ist Selbstverteidigung, denn in Wahrheit verberge ich nichts
Yo no es que haya tocado fondo loco, eh
Ich bin nicht nur am Boden angekommen, Mann, eh
Es que hice vida en el fondo
Ich habe mein Leben am Boden verbracht
Rachas temporales pensé que serían crónicas
Vorübergehende Phasen, ich dachte, sie wären chronisch
Baches, hospitales no si cambiar la tónica
Schlaglöcher, Krankenhäuser, ich weiß nicht, ob ich den Ton ändern soll
Cuando me hacían faltas tus llamadas telefónicas
Als ich deine Anrufe brauchte
Solo pensabas en mí, melancólica
Du hast nur an mich gedacht, melancholisch
El miedo a perderte me hizo perdonar lo imperdonable
Die Angst, dich zu verlieren, ließ mich das Unverzeihliche verzeihen
El miedo a perder me hizo ganar
Die Angst zu verlieren, ließ mich gewinnen
El miedo al miedo fue el que me hizo echarte
Die Angst vor der Angst war es, die mich dazu brachte, dich wegzuschicken
Y ahora que no tengo miedo, no tengo ganas de na'
Und jetzt, wo ich keine Angst mehr habe, habe ich keine Lust auf nichts
Todo lo de afuera me resbala
Alles Äußere perlt an mir ab
Tengo nuevas alas pa' escaparme de aquí
Ich habe neue Flügel, um von hier zu entkommen
Pero aunque tenga gente que no falle en las malas
Aber obwohl ich Leute habe, die mich in schlechten Zeiten nicht im Stich lassen
Nadie me puede salvar de
Kann mich niemand vor mir selbst retten
Salud, amor y la cartera llena
Gesundheit, Liebe und eine volle Brieftasche
Antoría lo tengo todo para ser feliz
Theoretisch habe ich alles, um glücklich zu sein
Pero cuando tormenta se interna
Aber wenn der Sturm im Inneren tobt
que nadie me puede salvar de
Weiß ich, dass niemand mich vor mir selbst retten kann
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
(Nadie me puede salvar de mí)
(Niemand kann mich vor mir selbst retten)
Todo lo de afuera me resbala
Alles Äußere perlt an mir ab
Tengo nuevas alas pa' escaparme de aquí
Ich habe neue Flügel, um von hier zu entkommen
Pero aunque tenga gente que no falle en las malas
Aber obwohl ich Leute habe, die mich in schlechten Zeiten nicht im Stich lassen
Nadie me puede salvar de
Kann mich niemand vor mir selbst retten
Salud, amor y la cartera llena
Gesundheit, Liebe und eine volle Brieftasche
Antoría lo tengo todo para ser feliz
Theoretisch habe ich alles, um glücklich zu sein
Pero cuando tormenta se interna
Aber wenn der Sturm im Inneren tobt
que nadie me puede salvar de
Weiß ich, dass niemand mich vor mir selbst retten kann





Writer(s): Enol Borrego Cano


Attention! Feel free to leave feedback.