Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Me Puede Salvar De Mí
Niemand Kann Mich Vor Mir Selbst Retten
Tú
corrigiéndote
tus
fallos
Du
korrigierst
deine
Fehler
Yo
enamorándome
de
ellos
Ich
verliebe
mich
in
sie
Siempre
preguntas
dónde
vamos
Du
fragst
immer,
wohin
wir
gehen
Y
me
da
igual
con
tal
de
vernos
Und
mir
ist
es
egal,
solange
ich
uns
sehe
El
freno
me
quema
ya
no
miro
hacia
atrás
Die
Bremse
brennt,
ich
schaue
nicht
mehr
zurück
Llevo
una
rutina
mala
que
me
puede
matar
Ich
habe
eine
schlechte
Routine,
die
mich
umbringen
kann
Duermo
dos
horas
seguidas
y
mi
cuerpo
pide
más
Ich
schlafe
zwei
Stunden
am
Stück
und
mein
Körper
verlangt
nach
mehr
A
veces
pienso
que
nadie
me
puede
salvar
Manchmal
denke
ich,
dass
niemand
mich
retten
kann
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí,
yeh-yeh
Dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann,
yeh-yeh
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
Ya
han
visto
llorar
mofároslas
que
familiares
Sie
haben
schon
Spötter
weinen
sehen,
mehr
als
Verwandte
Hay
calles
que
no
puedo
pisar
Es
gibt
Straßen,
die
ich
nicht
betreten
kann
Porque
me
saltan
las
lágrimas
si
miro
los
portales
Weil
mir
die
Tränen
kommen,
wenn
ich
die
Hauseingänge
ansehe
Un
día
vieron
a
amor
brillar
Eines
Tages
sahen
sie
die
Liebe
strahlen
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
Die
Angst,
dich
zu
verlieren,
ließ
mich
das
Unverzeihliche
verzeihen
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
Die
Angst
zu
verlieren,
ließ
mich
gewinnen
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
Die
Angst
vor
der
Angst
war
es,
die
mich
dazu
brachte,
dich
wegzuschicken
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
Und
jetzt,
wo
ich
keine
Angst
mehr
habe,
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Alles
Äußere
perlt
an
mir
ab
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
Ich
habe
neue
Flügel,
um
von
hier
zu
entkommen
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Aber
obwohl
ich
Leute
habe,
die
mich
in
schlechten
Zeiten
nicht
im
Stich
lassen
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Kann
mich
niemand
vor
mir
selbst
retten
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Gesundheit,
Liebe
und
eine
volle
Brieftasche
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Theoretisch
habe
ich
alles,
um
glücklich
zu
sein
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Aber
wenn
der
Sturm
im
Inneren
tobt
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Weiß
ich,
dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
Olvido
lo
que
ya
olvidé
porque
duela
menos
Ich
vergesse,
was
ich
schon
vergessen
habe,
damit
es
weniger
schmerzt
Mirar
las
fotos
es
beber
veneno
Die
Fotos
anzusehen
ist
wie
Gift
zu
trinken
Las
llagas
en
la
mano
por
ponerlas
en
el
fuego
Die
Wunden
an
der
Hand,
weil
ich
sie
ins
Feuer
gelegt
habe
Por
hermanos
que
no
lo
eran
tanto
me
di
cuenta
luego
Wegen
Brüdern,
die
es
nicht
wirklich
waren,
habe
ich
es
später
gemerkt
De
dónde
me
metí,
hay
de
con
quién
Wo
ich
mich
hineinbegeben
habe,
und
mit
wem
To's
quieren
billete
para
el
barco
cuando
todo
va
bien
Alle
wollen
Geld
für
das
Boot,
wenn
alles
gut
läuft
Luego
a
las
malas
que
te
den
Dann,
in
schlechten
Zeiten,
sollen
sie
sich
scheren
Te
lanzarían
a
las
vías
antes
que
perder
su
tren
Sie
würden
dich
lieber
vor
die
Gleise
werfen,
als
ihren
Zug
zu
verpassen
Me
abro
poco
con
la
gente
que
tengo
en
mi
entorno
Ich
öffne
mich
wenig
den
Leuten
in
meiner
Umgebung
Y
es
autodefensa
porque
en
verdad
nada
escondo
Und
es
ist
Selbstverteidigung,
denn
in
Wahrheit
verberge
ich
nichts
Yo
no
es
que
haya
tocado
fondo
loco,
eh
Ich
bin
nicht
nur
am
Boden
angekommen,
Mann,
eh
Es
que
hice
vida
en
el
fondo
Ich
habe
mein
Leben
am
Boden
verbracht
Rachas
temporales
pensé
que
serían
crónicas
Vorübergehende
Phasen,
ich
dachte,
sie
wären
chronisch
Baches,
hospitales
no
sé
si
cambiar
la
tónica
Schlaglöcher,
Krankenhäuser,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
den
Ton
ändern
soll
Cuando
me
hacían
faltas
tus
llamadas
telefónicas
Als
ich
deine
Anrufe
brauchte
Solo
pensabas
en
mí,
melancólica
Du
hast
nur
an
mich
gedacht,
melancholisch
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
Die
Angst,
dich
zu
verlieren,
ließ
mich
das
Unverzeihliche
verzeihen
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
Die
Angst
zu
verlieren,
ließ
mich
gewinnen
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
Die
Angst
vor
der
Angst
war
es,
die
mich
dazu
brachte,
dich
wegzuschicken
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
Und
jetzt,
wo
ich
keine
Angst
mehr
habe,
habe
ich
keine
Lust
auf
nichts
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Alles
Äußere
perlt
an
mir
ab
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
Ich
habe
neue
Flügel,
um
von
hier
zu
entkommen
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Aber
obwohl
ich
Leute
habe,
die
mich
in
schlechten
Zeiten
nicht
im
Stich
lassen
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Kann
mich
niemand
vor
mir
selbst
retten
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Gesundheit,
Liebe
und
eine
volle
Brieftasche
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Theoretisch
habe
ich
alles,
um
glücklich
zu
sein
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Aber
wenn
der
Sturm
im
Inneren
tobt
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Weiß
ich,
dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Niemand
kann
mich
vor
mir
selbst
retten)
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Alles
Äußere
perlt
an
mir
ab
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
Ich
habe
neue
Flügel,
um
von
hier
zu
entkommen
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Aber
obwohl
ich
Leute
habe,
die
mich
in
schlechten
Zeiten
nicht
im
Stich
lassen
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Kann
mich
niemand
vor
mir
selbst
retten
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Gesundheit,
Liebe
und
eine
volle
Brieftasche
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Theoretisch
habe
ich
alles,
um
glücklich
zu
sein
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Aber
wenn
der
Sturm
im
Inneren
tobt
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Weiß
ich,
dass
niemand
mich
vor
mir
selbst
retten
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enol Borrego Cano
Attention! Feel free to leave feedback.