Lyrics and translation Enol - Tu Pieza
Yeah,
yeah,
yeah-yeah
Да,
да,
да-да
Yeah,
yeah,
yeah-yeah
Да,
да,
да-да
Ya
me
conocen
las
vecinas
de
tu
barrio
Соседки
из
твоего
района
меня
уже
знают
Tu
madre
dice
que
por
qué
no
me
quedo
a
cenar
Твоя
мама
спрашивает,
почему
я
не
остаюсь
на
ужин
Estando
contigo
no
hace
falta
hacer
cardio
С
тобой
мне
не
нужно
заниматься
кардио
Sudando
litros,
no
me
queda
nada
que
quemar
Потею
литрами,
мне
больше
нечего
сжигать
Botellas
de
Ciroc
y
reservados
Бутылки
Ciroc
и
забронированные
столики
Billetes
amarillos
y
morados
Жёлтые
и
фиолетовые
купюры
Ando
24/7
ocupado
Я
занят
24/7
Y
por
más
que
saco
tiempo,
nunca
es
el
necesario
И
сколько
бы
времени
я
ни
выкраивал,
его
всегда
недостаточно
Cajas
de
mudanza,
ojeras
y
carretera
Коробки
для
переезда,
синяки
под
глазами
и
дорога
He
comprado
imanes
pa'
llenar
cinco
neveras
Я
купил
магниты,
чтобы
заполнить
пять
холодильников
Estas
ambiciones
no
se
paran,
y
me
quema
Эти
амбиции
не
останавливаются,
и
меня
жжёт
изнутри,
Que
no
seas
lo
primero,
aunque
seas
la
primera
Что
ты
не
на
первом
месте,
хотя
ты
и
первая
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
через
какое-то
время
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
осталось
на
полпути
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
столько
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устала
ставить
за
меня
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
даже
не
могу
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
боль
No
te
sustituye
nadie
más
Никто
не
заменит
тебя
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
— это
пазл,
и
в
нём
не
хватает
твоего
фрагмента
(Y
le
falta
tu
pieza)
(И
в
нём
не
хватает
твоего
фрагмента)
Solo
espero
que
cuando
no
esté
yo
ya
Я
только
надеюсь,
что
когда
меня
не
будет
рядом
Sigas
siendo
la
más
guapa
de
la
fiesta
Ты
всё
ещё
будешь
самой
красивой
на
вечеринке
Te
acompañaba
a
casa
aunque
no
me
quedara
cerca
Я
провожал
тебя
до
дома,
даже
если
мне
было
далеко
Las
seis
de
la
mañana,
las
aceras
eran
nuestras
Шесть
утра,
тротуары
были
нашими
Quererte
salió
caro,
pero
más
caro
salió
Любить
тебя
вышло
дорого,
но
ещё
дороже
вышло
Dejar
todo
esto
en
el
tintero
y
fingir
ser
buen
actor
Оставить
всё
это
недосказанным
и
притворяться
хорошим
актёром
Poniendo
cara
de
que
me
va
todo
mejor
Делая
вид,
что
у
меня
всё
хорошо
Pero
te
veo
por
la
calle,
niña,
y
me
parto
en
dos
Но
я
вижу
тебя
на
улице,
девочка,
и
разрываюсь
на
части
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
через
какое-то
время
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
осталось
на
полпути
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
столько
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устала
ставить
за
меня
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
даже
не
могу
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
боль
No
te
sustituye
nadie
más
Никто
не
заменит
тебя
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
— это
пазл,
и
в
нём
не
хватает
твоего
фрагмента
Cajas
de
mudanza,
ojeras
y
carretera
(carretera)
Коробки
для
переезда,
синяки
под
глазами
и
дорога
(дорога)
He
comprado
imanes
pa'
llenar
cinco
neveras
(neveras)
Я
купил
магниты,
чтобы
заполнить
пять
холодильников
(холодильников)
Tus
videollamadas
me
alegraban
la
semana
entera
(la
semana
entera)
Твои
видеозвонки
радовали
меня
всю
неделю
(всю
неделю)
Hable
hasta
con
mamá
de
ti
y
siempre
evito
esos
temas
Я
даже
говорил
с
мамой
о
тебе,
и
я
всегда
избегаю
этих
тем
¿Cómo
consigo
que
me
creas?
Как
мне
заставить
тебя
поверить?
Que
no
he
soltado
una
lágrima,
pero
estoy
muertito
de
pena
Что
я
не
проронил
ни
слезинки,
но
я
умираю
от
боли
Voy
a
echar
de
menos
escribirte
temas
Я
буду
скучать
по
тому,
как
писал
тебе
песни
Porque
contigo
hubiera
hecho
20
cuarentenas
Потому
что
с
тобой
я
бы
пережил
20
карантинов
Quizás
nos
encontremos
en
un
tiempo
Может
быть,
мы
встретимся
через
какое-то
время
Y
acabemos
lo
que
quedó
a
la
mitad
И
закончим
то,
что
осталось
на
полпути
He
pasado
tantos
meses
fuera,
que
Я
провёл
столько
месяцев
вдали,
что
Te
cansaste
de
ponerme
velas
Ты
устала
ставить
за
меня
свечи
Y
es
que
no
me
sale
ni
llorar
И
я
даже
не
могу
заплакать
Porque
no
hay
lágrimas
que
puedan
mostrar
mi
pena
Потому
что
нет
слёз,
которые
могли
бы
показать
мою
боль
No
te
sustituye
nadie
más
Никто
не
заменит
тебя
Porque
mi
pecho
es
un
puzle
y
le
falta
tu
pieza
Потому
что
моя
грудь
— это
пазл,
и
в
нём
не
хватает
твоего
фрагмента
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enol Borrego Cano, Wolfgang Pander
Attention! Feel free to leave feedback.