Lyrics and translation Enrico Macias - Adieu mon pays
J′ai
quitté
mon
pays,
j'ai
quitté
ma
maison
Я
покинул
свою
страну,
я
покинул
свой
дом
Ma
vie,
ma
triste
vie
se
traîne
sans
raison
Моя
жизнь,
моя
печальная
жизнь
тянется
без
причины
J′ai
quitté
mon
soleil,
j'ai
quitté
ma
mer
bleue
Я
покинул
свое
солнце,
я
покинул
свое
синее
море
Leurs
souvenirs
se
reveillent,
bien
après
mon
adieu
Их
воспоминания
пробуждаются,
задолго
до
моего
прощания
Soleil,
soleil
de
mon
pays
perdu
Солнце,
солнце
моей
потерянной
страны
Des
villes
blanches
que
j'aimais,
des
filles
que
j′ai
jadis
connues
Белые
города,
которые
я
любил,
девушки,
которых
я
когда-то
знал
J′ai
quitté
une
amie,
je
vois
encore
ses
yeux
Я
бросил
подругу,
я
все
еще
вижу
ее
глаза
Ses
yeux
mouillés
de
pluie,
de
la
pluie
de
l'adieu
Его
глаза
мокрые
от
дождя,
от
дождя
прощальный
Je
revois
son
sourire,
si
près
de
mon
visage
Я
снова
вижу
его
улыбку,
так
близко
к
моему
лицу
Il
faisait
resplendir
les
soirs
de
mon
village
Он
был
блистательным
по
ночам
в
моей
деревне
Mais
du
bord
du
bateau,
qui
m′éloignait
du
quai
Но
с
борта
лодки,
которая
уводила
меня
от
причала
Une
chaîne
dans
l'eau
a
claqué
comme
un
fouet
Цепь
в
воде
щелкнула,
как
хлыст
J′ai
longtemps
regardé
ses
yeux
bleus
qui
fuyaient
Я
долго
смотрела
в
его
бегающие
голубые
глаза.
La
mer
les
a
noyés
dans
le
flot
du
regret
Море
утопило
их
в
потоке
сожаления
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.