Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au nom des droits de l'homme
Im Namen der Menschenrechte
AU
NOM
DES
DROITS
DE
L'HOMME
IM
NAMEN
DER
MENSCHENRECHTE
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Im
Namen
der
Menschenrechte
Ils
ont
fait
le
don
de
leur
personne
Opferten
sie
sich
selbst
für
uns
alle
Les
pavés
des
rues
comme
dernier
rempart
Das
Straßenpflaster
als
letzte
Schutzwehr
De
leur
sang
ils
ont
écrit
l'histoire
Mit
ihrem
Blut
schrieben
sie
Geschichte
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Im
Namen
der
Menschenrechte
Les
idoles
un
jour
se
déboulonnent
Einstürzen
werden
die
Götzenstatuen
Libérez
l'esclave
de
son
champ
de
coton
Befrei
den
Sklaven
vom
Baumwollfeld
Et
les
femmes
de
toute
soumission
Und
die
Frauen
aus
jeder
Unterwerfung
Partout
la
liberté
affronte
les
forces
du
mal
Überall
besiegt
Freiheit
die
Mächte
des
Bösen
Mais
rien
n'est
plus
fragile
qu'un
idéal
Doch
nichts
ist
zerbrechlicher
als
ein
Ideal
Quand
le
poète
écrit
ce
qui
lui
passe
par
le
cœur
Schreibt
der
Dichter
wovon
sein
Herz
berührt
ist
L'amour
n'a
plus
de
religion
ni
de
couleur
Liebe
kennt
dann
weder
Religion
noch
Farbe
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Im
Namen
der
Menschenrechte
Les
prisons
en
jardin
se
transforment
Verwandeln
sich
Gefängnisse
in
Gärten
Mais
si
nos
espoirs
sont
au
creux
de
la
vague
Doch
sinken
unsere
Hoffnungen
in
den
Wellengrund
Fleuriront
d'autres
printemps
de
Prague
Wird
neuer
Prager
Frühling
blühen
Partout
la
liberté
affronte
les
forces
du
mal
Überall
besiegt
Freiheit
die
Mächte
des
Bösen
Mais
rien
n'est
plus
fragile
qu'un
idéal
Doch
nichts
ist
zerbrechlicher
als
ein
Ideal
Quand
le
poète
écrit
ce
qui
lui
passe
par
le
cœur
Schreibt
der
Dichter
wovon
sein
Herz
berührt
ist
L'amour
n'a
plus
de
religion
ni
de
couleur
Liebe
kennt
dann
weder
Religion
noch
Farbe
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Im
Namen
der
Menschenrechte
Battons-nous
face
à
la
bête
immonde
Lasst
uns
das
abscheuliche
Ungeheuer
bekämpfen
Qui
rappelle
encore
et
de
triste
mémoire
Das
noch
erinnert
an
unheilvolle
Erinnerung
Les
images
de
Nuits
et
Brouillards
Die
Bilder
von
"Nacht
und
Nebel"
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Im
Namen
der
Menschenrechte
Un
seul
cri
soulève
des
millions
d'hommes
Ein
Ruf
erhebt
Millionen
Menschen
Au-delà
des
mots
et
des
statues
de
pierre
Jenseits
aller
Worte
und
steinernen
Götzen
Nous
savons
ce
qu'il
nous
reste
à
faire
Wir
wissen,
was
zu
tun
noch
bleibt
Nous
unir
tous
autant
que
nous
sommes...
Uns
alle
vereinen,
wie
zahlreich
wir
sind...
Pour
s'aimer
au
nom
des
droits
de
l'homme
...
Uns
lieben
im
Namen
der
Menschenrechte
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.