Lyrics and translation Enrico Macias - Au talon de ses souliers
Les
rues
des
jours
de
marché
qui
comptent
épargnoler
Улицы
рыночных
дней,
которые
рассчитывают
сэкономить
Par
fumée
d′orange
et
de
piment
Дымом
апельсина
и
перца
чили
Un
régime
en
d'olivier,
bordé
de
citronniers
avait
une
maison
devant
У
диеты
из
оливкового
дерева,
обсаженной
лимонными
деревьями,
был
дом
напротив
Mes
premières
joies
du
cœur
devant
un
champ
de
fleurs
Мои
первые
сердечные
радости
перед
цветочным
полем
Son
marqué
de
roses
et
d′amitié
Звук,
отмеченный
розами
и
дружбой
Quand
je
pense
que
ces
instants,
je
sens
que
mon
accent
Когда
я
думаю
об
этих
моментах,
я
чувствую,
что
мой
акцент
Revient
comme
il
était
avant
Возвращается
таким,
каким
был
раньше
On
emporte
un
peu
sa
ville
Мы
немного
захватим
его
город.
Aux
talons
de
ses
souliers
На
каблуках
его
туфель
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
Когда
жить
спокойнее
On
doit
tout
abandonner
Мы
должны
все
бросить.
Les
arcades
tamisées
où
les
petits
cafés
Тусклые
аркады,
где
маленькие
кафе
Semblent
s'allonger
sur
les
trottoirs
Кажется,
что
они
лежат
на
тротуарах
La
vieille
maison
de
pierres,
au
coin
du
cimetière
Старый
каменный
дом
на
углу
кладбища
Où
dort
notre
page
d'histoire
Где
спит
наша
страница
истории
Les
couleurs
de
la
montagne
Цвета
горы
Sous
le
ciel
qui
s′enflamme,
par
le
feu
tout
proche
du
désert
Под
пылающим
небом,
в
огне,
близком
к
пустыне
Ces
autant
de
souvenirs,
qu′on
ne
peut
pas
détruire
Столько
воспоминаний,
которые
невозможно
уничтожить
Pourtant
ils
nous
ont
fait
souffrir
Тем
не
менее,
они
причинили
нам
боль
On
emporte
un
peu
sa
ville
Мы
немного
захватим
его
город.
Aux
talons
de
ses
souliers
На
каблуках
его
туфель
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
Когда
жить
спокойнее
On
doit
tout
abandonner
Мы
должны
все
бросить.
Que
l'on
vive
n′importe
où,
l'accent
nous
suit
partout
Независимо
от
того,
живем
ли
мы
где
угодно,
акцент
следует
за
нами
повсюду
Comme
une
ombre
doublée
d′un
miroir
Как
тень,
выстланная
зеркалом
On
le
porte
comme
un
drapeau,
planté
sur
chaque
mots
Мы
несем
его
как
флаг,
насаженный
на
каждое
слово
Depuis
qu'on
a
pris
le
départ
С
тех
пор,
как
мы
отправились
в
путь
On
emporte
un
peu
sa
ville
Мы
немного
захватим
его
город.
Aux
talons
de
ses
souliers
На
каблуках
его
туфель
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
Когда
жить
спокойнее
On
doit
tout
abandonner
Мы
должны
все
бросить.
On
emporte
un
peu
sa
ville
Мы
немного
захватим
его
город.
Aux
talons
de
ses
souliers
На
каблуках
его
туфель
Quand
pour
vivre
plus
tranquille
Когда
жить
спокойнее
On
doit
tout
abandonner
Мы
должны
все
бросить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny
Attention! Feel free to leave feedback.