Lyrics and translation Enrico Macias - Beyrouth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
horizon
m'appelle
твой
горизонт
меня
зовёт,
M'appelle
et
me
sourit
зовёт
и
улыбается
мне.
Ton
charme
m'ensorcelle
твои
чары
меня
очаровывают,
Ta
beauté
me
séduit
твоя
красота
пленяет
меня.
C'est
l'Éden
de
tous
les
temps
Это
Эдем
всех
времён,
Qui
m'enchante,
qui
m'attend
который
очаровывает
меня,
который
ждёт
меня.
C'est
la
vieille
féerie
Это
древнее
волшебство
Ton
chant
plein
de
douceur
твоя
песня,
полная
нежности,
S'étire
à
l'infini
льётся
в
бесконечность.
Et
monte
dans
mon
cœur
и
поднимается
в
моём
сердце
En
verte
symphonie
зелёной
симфонией.
C'est
la
chanson
du
vieux
temps
Это
песня
старых
времён,
Que
répètent
les
amants
которую
повторяют
влюблённые.
C'est
la
lente
mélodie
Это
медленная
мелодия
Soleil
riant
au
ciel
солнце,
смеющееся
в
небе,
Au
refrain
mystérieux
с
таинственным
припевом.
Fleuve
de
lait,
de
miel
река
молока
и
мёда,
Qui
nous
descend
des
cieux
нисходящая
к
нам
с
небес.
C'est
Venus
de
tous
les
temps
Это
Венера
всех
времён,
Que
célèbrent
les
amants
которую
славят
влюблённые
Dans
la
montagne
fleurie
в
цветущих
горах
Je
chante
à
tes
étoiles
я
пою
твоим
звёздам,
Quand
tout
silencieux
когда
всё
тихо.
Le
bleu
que
rien
ne
voile
синева,
которую
ничто
не
затмевает,
Sommeille
dans
tes
yeux
дремлет
в
твоих
глазах.
Je
rêve
un
rêve
éclatant
Я
вижу
яркий
сон,
Qui
me
berce
tendrement
который
нежно
меня
баюкает
Par
les
mille
et
une
nuits
du
Liban
тысячью
и
одной
ночью
Ливана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Macias
Attention! Feel free to leave feedback.