Lyrics and translation Enrico Macias - Dis-Moi Ce Qui Ne Va Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-Moi Ce Qui Ne Va Pas
Скажи мне, что случилось
(Jean
Claudric/Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
(Jean
Claudric/Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
car
tu
mets
de
l'ombre
sur
mes
joies
Скажи
мне,
что
случилось,
ведь
ты
омрачаешь
мою
радость.
Quand
je
vois
tes
yeux
tristes
ou
fâchés
Когда
я
вижу
твои
грустные
или
сердитые
глаза,
Je
suis
perdu
dans
mes
pensées.
Я
теряюсь
в
своих
мыслях.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
sais-tu
que
je
souffre
autant
que
toi?
Скажи
мне,
что
случилось,
разве
ты
не
знаешь,
что
я
страдаю
так
же,
как
и
ты?
Ce
soir,
nous
vivons
en
étrangers,
pressés
de
finir
la
soirée.
Сегодня
вечером
мы
словно
чужие,
спешим
закончить
этот
вечер.
Si
tu
veux
faire
un
effort,
je
reconnaîtrai
mes
torts
Если
ты
готова
постараться,
я
признаю
свою
вину.
On
ne
peut
pas
vivre,
on
ne
peut
pas
vivre
au
silence
du
remords.
Мы
не
можем
жить,
мы
не
можем
жить
в
молчании
угрызений
совести.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
nous
ne
pouvons
pas
en
rester
là
Скажи
мне,
что
случилось,
мы
не
можем
оставить
всё
как
есть.
Tu
en
as
trop
dit
ou
pas
assez,
pour
fuit
encore
la
vérité.
Ты
сказала
слишком
много
или
слишком
мало,
чтобы
снова
избежать
правды.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
au
lieu
de
vivre
à
moitié
sans
moi
Скажи
мне,
что
случилось,
вместо
того,
чтобы
жить
наполовину
без
меня.
Quand
on
est
à
deux
sur
un
bateau,
on
doit
connaître
ses
défauts.
Когда
двое
находятся
в
одной
лодке,
они
должны
знать
свои
недостатки.
Nous
sommes
bien
assez
grands,
pour
affronter
tous
les
temps
Мы
уже
достаточно
взрослые,
чтобы
противостоять
любым
бурям.
On
ne
peut
pas
vivre,
on
ne
peut
pas
vivre
toujours
à
l'abri
du
vent.
Мы
не
можем
жить,
мы
не
можем
жить
вечно,
укрываясь
от
ветра.
Viens
te
blottir
dans
mes
bras,
souris-moi
et
puis
embrasse-moi
Приди,
прижмись
ко
мне,
улыбнись
мне
и
поцелуй
меня.
Laisse-moi
sécher
tes
yeux
rougis,
maintenant
que
l'on
s'est
tout
dit.
Позволь
мне
высушить
твои
покрасневшие
глаза,
теперь,
когда
мы
всё
друг
другу
сказали.
Dis-moi
ce
qui
ne
va
pas,
chaque
fois
que
ton
cœur
m'en
voudra
Скажи
мне,
что
случилось,
каждый
раз,
когда
твоё
сердце
будет
сердиться
на
меня.
Les
reproches
ne
me
font
pas
peur
car
je
veux
garder
mon
bonheur.
Упрёки
меня
не
пугают,
потому
что
я
хочу
сохранить
наше
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Macias, Jacques Demarny, Jean Claudric
Attention! Feel free to leave feedback.