Lyrics and translation Enrico Macias - La France De Mon Enfance
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
N'était
pas
en
territoire
de
France
Не
было
на
территории
Франции
Perdue
au
soleil
du
côté
d'Alger
Затерянный
на
солнце
на
алжирской
стороне
C'est
elle
la
France
où
je
suis
né.
Это
та
Франция,
где
я
родился.
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
Juste
avant
son
rêve
d'indépendance
Как
раз
перед
ее
мечтой
о
независимости
Elle
était
fragile
comme
la
liberté
Она
была
хрупкой,
как
свобода
La
France
celle
où
je
suis
né.
Франция,
где
я
родился.
Le
soleil
n'était
pas
celui
de
Marseille
Солнце
было
не
таким,
как
в
Марселе
Ma
province
n'était
pas
ta
Provence
Моя
провинция
не
была
твоим
Провансом.
Je
savais
déjà
que
rien
n'était
pareil
Я
уже
знал,
что
ничего
подобного
нет
Et
pourtant
mon
cur
était
en
France.
И
все
же
мой
друг
был
во
Франции.
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
Mon
pays
ma
terre
ma
préférence
Моя
страна,
моя
земля,
мои
предпочтения
Avait
une
frontière
Méditerranée
Имел
средиземноморскую
границу
C'est
elle
la
France
où
je
suis
né.
Это
та
Франция,
где
я
родился.
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
N'avait
pas
tous
ces
murs
de
silence
Не
было
всех
этих
стен
тишины
Elle
vivait
en
paix
sous
les
oliviers
Она
жила
в
мире
под
оливковыми
деревьями
La
France,
celle
où
je
suis
né.
Франция,
та
самая,
где
я
родился.
On
avait
l'accent
d'une
région
lointaine
У
нас
был
акцент
из
далекого
региона.
On
était
perdu
comme
en
Lorraine
Мы
были
потеряны,
как
в
Лотарингии
A
l'école
on
apprenait
la
différence
В
школе
мы
узнали
разницу
Mais
c'était
la
même
histoire
de
France.
Но
это
была
та
же
история
Франции.
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
Par
amour,
par
désobéissance
Из
любви,
из
непослушания
Son
prénom
était
un
nom
étranger
Его
имя
было
чужим
именем
C'est
elle
la
France
où
je
suis
né.
Это
та
Франция,
где
я
родился.
La
France
de
mon
enfance
Франция
моего
детства
Moi
je
pleure
encore
de
son
absence
Я
все
еще
плачу
из-за
его
отсутствия.
Elle
était
française
on
l'a
oublié
Она
была
француженкой,
мы
забыли
об
этом.
La
France,
celle
où
je
suis
né.
Франция,
та
самая,
где
я
родился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Enrico Macias
Attention! Feel free to leave feedback.