Lyrics and translation Enrico Macias - Lehaim encore un verre
Buvons
ce
soir
mes
amis
au
temps
qui
passe
Давайте
выпьем
сегодня
вечером,
мои
друзья,
за
то
время,
которое
проходит
La
vie
est
fragile
comme
ce
verre
que
je
casse
Жизнь
хрупка,
как
это
стекло,
которое
я
разбиваю
Si
le
bonheur
s′enfuit
sans
laisser
de
trace
Если
счастье
бесследно
исчезнет
Marquons
ce
jour
béni
au
rouge
qui
tache!
Давайте
отметим
этот
благословенный
день
красным
пятном!
Laï,
laï,
laï.
Лай,
лай,
лай.
Lehaim
encore
un
verre,
noch
ein
glass
Lehaim
еще
стакан,
noch
ein
glass
Tous
les
hommes
sont
égaux
dès
lors
qu'ils
s′embrassent
Все
мужчины
равны,
когда
целуются
Toutes
les
femmes
sont
jolies
quand
elles
nous
enlacent
Все
женщины
прекрасны,
когда
обнимают
нас
Et
leurs
yeux
pétillent
dès
que
nos
verres
valsent.
И
их
глаза
сверкают,
как
только
наши
бокалы
опускаются.
Levons
nos
verres
mes
amis,
brisons
la
glace
Давайте
поднимем
наши
бокалы,
друзья
мои,
разбьем
лед
La
vie
est
trop
courte
pour
que
l'on
se
fâche
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
можно
было
злиться
Le
bonheur
nous
grise
alors
buvons
la
tasse
Счастье,
которое
мы
испытываем,
так
что
давайте
выпьем
по
чашке
Et
faisons
de
cette
chanson
notre
épitaphe.
И
давайте
сделаем
эту
песню
нашей
эпитафией.
Lehaim
encore
un
verre,
noch
ein
glass
Lehaim
еще
стакан,
noch
ein
glass
Tous
les
hommes
sont
égaux
dès
lors
qu'ils
s′embrassent
Все
мужчины
равны,
когда
целуются
Que
nos
verres
se
vident
comme
le
temps
qui
passe
Пусть
наши
бокалы
опустеют,
как
проходит
время.
Tous
ensemble
en
chœur
nous
chantons
noch
ein
glass.
Все
вместе
хором
мы
поем
noch
ein
glass.
Laï,
laï,
laï.
Лай,
лай,
лай.
Que
nos
verres
se
vident
comme
le
temps
qui
passe
Пусть
наши
бокалы
опустеют,
как
проходит
время.
Tous
ensemble
en
chœur
nous
chantons
noch
ein
glass.
Все
вместе
хором
мы
поем
noch
ein
glass.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.