Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Crayons De Couleurs
Die Buntstifte
Demain
sera
beau
ou
ne
sera
pas
Morgen
wird
es
schön
sein
oder
nicht
Tous
les
Picasso
en
herbe
le
savent
Alle
kleinen
Picassos
wissen
es
Leurs
soleils
sourient
pour
un
oui,
un
non
Ihre
Sonnen
lächeln
für
ein
Ja,
ein
Nein
Leurs
maisons
s'ennuient
quand
les
jours
sont
longs
Ihre
Häuser
langweilen
sich,
wenn
die
Tage
lang
sind
Gommez,
recoloriez
Radiert,
malt
neu
aus
Sans
vous
la
Terre
serait
grise
Ohne
euch
wäre
die
Erde
grau
Tâchez,
effacez,
raturez
Befleckt,
löscht,
streicht
durch
Croquez
d'autres
cerises
Nascht
andere
Kirschen
Il
faut
du
temps
pour
dessiner
un
monde
meilleur
Man
braucht
Zeit,
um
eine
bessere
Welt
zu
zeichnen
Mais
nos
enfants
ont
aiguisé
leurs
crayons
de
couleur
Aber
unsere
Kinder
haben
ihre
Buntstifte
gespitzt
Demain
sera
beau
ou
ne
sera
pas
Morgen
wird
es
schön
sein
oder
nicht
Trempez
vos
pinceaux,
le
reste
attendra
Taucht
eure
Pinsel
ein,
der
Rest
wird
warten
Leurs
fleurs
ont
des
yeux
et
des
bouches
en
cœur
Ihre
Blumen
haben
Augen
und
Münder
als
Herz
Leurs
rêves
sont
bleus,
jamais
rien
ne
meurt
Ihre
Träume
sind
blau,
nie
stirbt
etwas
Gommez,
recoloriez
Radiert,
malt
neu
aus
C'est
vous
qui
avez
raison
Ihr
habt
Recht
Tâchez,
effacez,
raturez
Befleckt,
löscht,
streicht
durch
Plantez
d'autres
saisons
Pflanzt
andere
Jahreszeiten
Il
faut
du
temps
pour
dessiner
un
monde
meilleur
Man
braucht
Zeit,
um
eine
bessere
Welt
zu
zeichnen
Mais
nos
enfants
ont
aiguisé
leurs
crayons
de
couleur
Aber
unsere
Kinder
haben
ihre
Buntstifte
gespitzt
Gommez,
recoloriez
Radiert,
malt
neu
aus
Prenez
l'avenir
en
mains
Nehmt
die
Zukunft
in
die
Hand
Tâchez,
effacez,
raturez
Befleckt,
löscht,
streicht
durch
Tracez
d'autres
chemins
Zeichnet
andere
Wege
Il
faut
du
temps
pour
dessiner
un
monde
meilleur
Man
braucht
Zeit,
um
eine
bessere
Welt
zu
zeichnen
Mais
nos
enfants
ont
aiguisé
leurs
crayons
de
couleur
Aber
unsere
Kinder
haben
ihre
Buntstifte
gespitzt
Demain
sera
beau
ou
ne
sera
pas
Morgen
wird
es
schön
sein
oder
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin Seilles, Marc Esteve, Jean Ghrenassia, Jean Pierre Sluys
Attention! Feel free to leave feedback.