Lyrics and translation Enrico Macias - Les millionaires du dimanche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les millionaires du dimanche
The Sunday Millionaires
Dès
le
dimanche
matin
on
est
bien
On
Sunday
mornings,
it's
so
nice
C′est
la
trêve
It's
a
truce
Et
les
voitures
font
de
la
route
un
train
And
cars
turn
the
road
into
a
train
Plein
de
rêves
Full
of
dreams
Si
ce
jour-là
on
fait
moins
attention
If
on
this
day
we
pay
less
attention
C'est
que
l′on
a
avec
soi
des
millions
It's
because
we
have
millions
with
us
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Laissent
le
pain
sur
la
planche
Leave
the
bread
on
the
table
Pour
une
chemise
blanche
For
a
white
shirt
Qui
leur
va
beaucoup
mieux
That
suits
them
much
better
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Font
d'une
baraque
en
planches
Make
a
shack
out
of
planks
Un
cabanon
sous
les
branches
A
hut
under
the
branches
Où
ils
sont
plus
heureux
Where
they
are
happier
Dans
les
cafés
les
joueurs
de
tiercé
In
the
cafés,
the
lottery
players
Au
bord
de
l′eau
on
s′en
va
déjeuner
We
go
for
lunch
at
the
water's
edge
Et
l'on
pêche
And
we
fish
Si
les
forêts
ne
sont
que
des
buissons
If
the
forests
are
only
bushes
C′est
que
l'on
fait
ce
jour-là
provision
It's
because
we
make
a
provision
of
De
tendresse
Tenderness
that
day
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Laissent
le
pain
sur
la
planche
Leave
the
bread
on
the
table
Pour
une
chemise
blanche
For
a
white
shirt
Qui
leur
va
beaucoup
mieux
That
suits
them
much
better
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Font
d′une
baraque
en
planches
Make
a
shack
out
of
planks
Un
cabanon
sous
les
branches
A
hut
under
the
branches
Où
ils
sont
plus
heureux
Where
they
are
happier
Dès
que
le
soir
a
fini
d'allumer
As
soon
as
the
evening
has
finished
lighting
up
C′est
le
départ,
la
fin
d'une
journée
It's
the
departure,
the
end
of
a
day
Tout
en
parlant
du
dimanche
souvant
While
talking
about
Sunday
often
Chacun
pense
Everyone
thinks
Que
c'est
bien
court
de
ne
vivre
qu′un
jour
That
it's
too
short
to
live
just
one
day
D′insouciance
Of
carelessness
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Laissent
le
pain
sur
la
planche
Leave
the
bread
on
the
table
Pour
une
chemise
blanche
For
a
white
shirt
Qui
leur
va
beaucoup
mieux
That
suits
them
much
better
Les
millionnaires
du
dimanche
The
Sunday
millionaires
Font
d'une
baraque
en
planches
Make
a
shack
out
of
planks
Un
cabanon
sous
les
branches
A
hut
under
the
branches
Où
ils
sont
plus
heureux
Where
they
are
happier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Demarny, Enrico Macias, Martial Ayela
Attention! Feel free to leave feedback.