Lyrics and translation Enrico Macias - Ma Liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
liberté,
longtemps
je
t'ai
gardée,
Моя
свобода,
долго
я
тебя
хранил,
Comme
une
perle
rare,
Как
жемчужину
редкую,
Ma
liberté,
C'est
toi
qui
m'as
aidé
à
larguer
les
Моя
свобода,
это
ты
помогла
мне
бросить
Pour
aller
n'importe
où,
pour
aller
jusqu'au
bout
Чтобы
идти
куда
угодно,
чтобы
идти
до
конца
Des
chemins
de
fortune,
Дорог
случайных,
Pour
cueillir
en
rêvant
une
rose
des
vents
sur
un
Чтобы
сорвать
во
сне
розу
ветров
в
Rayon
de
lune.
Лунном
луче.
Ma
liberté,
devant
tes
volontés
Моя
свобода,
перед
твоей
волей
Mon
âme
était
soumise,
Душа
моя
была
покорна,
Ma
liberté,
je
t'avais
tout
donné
ma
dernière
Моя
свобода,
я
тебе
отдал
всё,
до
последней
Et
combien
j'ai
souffert
pour
pouvir
satisfaire
И
сколько
я
страдал,
чтобы
удовлетворить
Tes
moindres
exigences,
Твои
малейшие
прихоти,
J'ai
changé
de
pays,
j'ai
perdu
mes
amis
Я
менял
страны,
я
терял
друзей,
Pour
gagner
ta
confiance.
Чтобы
завоевать
твоё
доверие.
Ma
liberté,
tu
as
su
désarmer
toutes
mes
Моя
свобода,
ты
сумела
разоружить
все
мои
Ma
liberté,
toi
qui
m'as
fait
aimer
même
la
Моя
свобода,
ты
научила
меня
любить
даже
Toi
qui
m'as
fait
sourire
quand
je
voyais
finir
une
Ты
заставляла
меня
улыбаться,
когда
я
видел
конец
Belle
aventure,
Прекрасного
приключения,
Toi
qui
m'as
protegé
quand
j'allais
me
cacher
Ты
защищала
меня,
когда
я
прятался,
Pour
soigner
mes
blessures.
Чтобы
залечить
свои
раны.
Ma
liberté,
pourtant
je
t'ai
quittée
une
nuit
de
Моя
свобода,
и
всё
же
я
покинул
тебя
одной
декабрьской
J'ai
déserté
les
chemins
écartés
que
nous
Я
покинул
глухие
тропы,
по
которым
мы
шли
Suivions
ensemble.
Вместе.
Lorsque
sans
me
méfier
les
pieds
et
poings
liés
Когда,
ничего
не
подозревая,
связанный
по
рукам
и
ногам,
Je
me
suis
laissé
faire,
Я
позволил
этому
случиться,
Et
je
t'ai
trahie
pour
une
prison
d'amour
et
sa
И
я
предал
тебя
ради
любовной
тюрьмы
и
её
Belle
geôlière.(bis)
Прекрасной
тюремщицы.
(бис)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): georges moustaki
Attention! Feel free to leave feedback.