Enrico Macias - Mon ami, mon frère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enrico Macias - Mon ami, mon frère




Mon ami, mon frère
My Friend, My Brother
Mon ami, mon frère
My friend, my brother
Dis-moi comment faire
Tell me how to do it
Pour nous aimer sur terre
To love each other on earth
J'ai longtemps dérivé vers les ports et les gares
I have wandered for long through ports and stations
Les banlieues assoupies m'ont vu passer hagard
Sleepy suburbs have seen me pass by haggard
J'ai suivi des chemins, au rythme des errances
I have followed paths, to the rhythm of wanderings
Et les vents parlaient beau, charriaient les espérances
And the winds spoke beautifully, carried hopes
Mon ami, mon frère
My friend, my brother
Dis-moi comment faire
Tell me how to do it
Pour nous aimer sur terre
To love each other on earth
J'ai cherché un regard dans la foule sans nom
I looked for a gaze in the nameless crowd
Enfermé dans la brume et fardé de néon
Locked in the fog and painted with neon
Mais la foule s'en va, mais la foule piétine
But the crowd wanders away, but the crowd tramples
Sans regard pour celui qui recherche ses racines
Indifferent to the one who seeks his roots
Mon ami, mon frère
My friend, my brother
Dis-moi comment faire
Tell me how to do it
Pour nous aimer sur terre
To love each other on earth
Je suis comme un voilier qu'aucun port ne console
I am like a sailboat that no port consoles
Je suis las de voguer sans ancre ni boussole
I am tired of sailing without anchor or compass
trouver lance bleu à la gorge sereine
Where can I find a blue whale with a serene throat
trouver le repos et l'oubli de tant de peine
Where can I find rest and forget so much pain
Mon ami, mon frère
My friend, my brother
Dis-moi comment faire
Tell me how to do it
Pour nous aimer sur terre
To love each other on earth
Dans le monde il y a tant d'amour en souffrance
There is so much suffering love in the world
Tant de vies revêtues d'un manteau d'innocence
So many lives dressed in a cloak of innocence
Qu'un beau jour tu es sûr de la voir arriver
That one day you are sure to see her arrive
Celle qui comprendra que la vie t'a oublier
The one who will understand that life has forgotten you
Mon ami, mon frère
My friend, my brother
Je sais comment faire
I know how to do it
Pour être aimé sur terre
To be loved on earth





Writer(s): Enrico Macias


Attention! Feel free to leave feedback.