Enrico Macias - Notre Place Au Soleil - Live 1965 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Enrico Macias - Notre Place Au Soleil - Live 1965




Notre Place Au Soleil - Live 1965
Our Place in the Sun - Live 1965
Nous luttons tous deux dans la vie et tout seuls nous devons gagner
We both fight in life and all by ourselves we must win
Notre rêve, notre unique envie, notre toit pour nous y abriter
Our dream, our only wish, our roof to shelter us
D'une porte et puis d'une clef, on se fait un monde merveilleux
With a door and a key, we make a wonderful world for ourselves
Auquel un enfant vient donner la lumière si pure de ses yeux.
In which a child comes to give the pure light of his eyes.
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
We will win it, my love, every day, our place in the sun
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
And we will build it with love, every day, our place in the sun.
On a eu si peur quelquefois, on a même souvent trébuché
We have been so afraid sometimes, we have even often stumbled
Aujourd'hui, nous avons le droit et raison tous les deux d'espérer
Today, we have the right and reason to hope, both of us
Que m'importe le mal ou la peine, puisque tu sais faire de mon chemin
What does evil or pain matter to me, since you know how to make my path
Le plus beau de tous les poèmes, rien qu'en venant me prendre la main
The most beautiful of all poems, just by coming to take my hand
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
We will win it, my love, every day, our place in the sun
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
And we will build it with love, every day, our place in the sun.
Et quand tous les couples du monde comme nous, auront bien compris
And when all the couples in the world, like us, have understood
Qu'il fait jour d'un côté du monde
That it is day on one side of the world
Parce que l'autre est plongé dans la nuit
Because the other is plunged into the night
Ce sera pour nous la revanche car l'amour ne peut être vaincu
It will be our revenge because love cannot be defeated
Et finis, finis les dimanches pour tous ceux qui n'y ont jamais cru.
And an end to Sundays for all those who never believed in it.
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
We will win it, my love, every day, our place in the sun
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
And we will build it with love, every day, our place in the sun.
Nous l'aurons, mon amour, nous l'aurons notre place au soleil
We will have it, my love, we will have our place in the sun
Nous l'aurons pour toujours, nous l'aurons notre place au soleil
We will have it forever, we will have our place in the sun
Nous l'aurons, mon amour, nous l'aurons notre place au soleil
We will have it, my love, we will have our place in the sun
Nous l'aurons, oui, nous l'aurons notre place au soleil.
We will have it, yes, we will have our place in the sun.





Writer(s): J. DEMARNY, GHRENASSIA, LEMAITRE, E. MACIAS


Attention! Feel free to leave feedback.