Enrico Macias - Notre Place Au Soleil - Live 1965 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enrico Macias - Notre Place Au Soleil - Live 1965




Nous luttons tous deux dans la vie et tout seuls nous devons gagner
Мы оба боремся в жизни, и только мы должны победить
Notre rêve, notre unique envie, notre toit pour nous y abriter
Наша мечта, наше единственное желание, наша крыша, чтобы укрыться там
D'une porte et puis d'une clef, on se fait un monde merveilleux
От двери, а потом от ключа-чудесный мир.
Auquel un enfant vient donner la lumière si pure de ses yeux.
К которому приходит ребенок, чтобы дать такой чистый свет его глаз.
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
Мы завоюем ее, любовь моя, каждый день наше место под солнцем
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
И мы построим ее из любви, каждый день, свое место под солнцем.
On a eu si peur quelquefois, on a même souvent trébuché
Мы так испугались, что даже часто спотыкались.
Aujourd'hui, nous avons le droit et raison tous les deux d'espérer
Сегодня мы оба имеем право и право надеяться
Que m'importe le mal ou la peine, puisque tu sais faire de mon chemin
Какое мне дело до зла или горя, раз ты умеешь делать мой путь
Le plus beau de tous les poèmes, rien qu'en venant me prendre la main
Самое прекрасное из всех стихотворений, только подойдя и взяв меня за руку
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
Мы завоюем ее, любовь моя, каждый день наше место под солнцем
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
И мы построим ее из любви, каждый день, свое место под солнцем.
Et quand tous les couples du monde comme nous, auront bien compris
И когда все пары в мире, как мы, поймут правильно
Qu'il fait jour d'un côté du monde
Что он день на одной стороне света
Parce que l'autre est plongé dans la nuit
Потому что другой погружен в ночь
Ce sera pour nous la revanche car l'amour ne peut être vaincu
Это будет для нас местью, потому что любовь не может быть побеждена
Et finis, finis les dimanches pour tous ceux qui n'y ont jamais cru.
И кончай, кончай по воскресеньям для всех, кто никогда в это не верил.
Nous la gagnerons, mon amour, chaque jour, notre place au soleil
Мы завоюем ее, любовь моя, каждый день наше место под солнцем
Et nous la bâtirons d'amour, chaque jour, notre place au soleil.
И мы построим ее из любви, каждый день, свое место под солнцем.
Nous l'aurons, mon amour, nous l'aurons notre place au soleil
У нас это будет, любовь моя, у нас это будет наше место на солнце
Nous l'aurons pour toujours, nous l'aurons notre place au soleil
Мы будем иметь его навсегда, мы будем иметь его наше место на солнце
Nous l'aurons, mon amour, nous l'aurons notre place au soleil
У нас это будет, любовь моя, у нас это будет наше место на солнце
Nous l'aurons, oui, nous l'aurons notre place au soleil.
У нас будет, да, у нас будет свое место на солнце.





Writer(s): J. DEMARNY, GHRENASSIA, LEMAITRE, E. MACIAS


Attention! Feel free to leave feedback.