Lyrics and translation Enrico Macias - Notre Place Au Soleil - Live 1965
Nous
luttons
tous
deux
dans
la
vie
et
tout
seuls
nous
devons
gagner
Мы
оба
боремся
в
жизни,
и
только
мы
должны
победить
Notre
rêve,
notre
unique
envie,
notre
toit
pour
nous
y
abriter
Наша
мечта,
наше
единственное
желание,
наша
крыша,
чтобы
укрыться
там
D'une
porte
et
puis
d'une
clef,
on
se
fait
un
monde
merveilleux
От
двери,
а
потом
от
ключа-чудесный
мир.
Auquel
un
enfant
vient
donner
la
lumière
si
pure
de
ses
yeux.
К
которому
приходит
ребенок,
чтобы
дать
такой
чистый
свет
его
глаз.
Nous
la
gagnerons,
mon
amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil
Мы
завоюем
ее,
любовь
моя,
каждый
день
наше
место
под
солнцем
Et
nous
la
bâtirons
d'amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil.
И
мы
построим
ее
из
любви,
каждый
день,
свое
место
под
солнцем.
On
a
eu
si
peur
quelquefois,
on
a
même
souvent
trébuché
Мы
так
испугались,
что
даже
часто
спотыкались.
Aujourd'hui,
nous
avons
le
droit
et
raison
tous
les
deux
d'espérer
Сегодня
мы
оба
имеем
право
и
право
надеяться
Que
m'importe
le
mal
ou
la
peine,
puisque
tu
sais
faire
de
mon
chemin
Какое
мне
дело
до
зла
или
горя,
раз
ты
умеешь
делать
мой
путь
Le
plus
beau
de
tous
les
poèmes,
rien
qu'en
venant
me
prendre
la
main
Самое
прекрасное
из
всех
стихотворений,
только
подойдя
и
взяв
меня
за
руку
Nous
la
gagnerons,
mon
amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil
Мы
завоюем
ее,
любовь
моя,
каждый
день
наше
место
под
солнцем
Et
nous
la
bâtirons
d'amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil.
И
мы
построим
ее
из
любви,
каждый
день,
свое
место
под
солнцем.
Et
quand
tous
les
couples
du
monde
comme
nous,
auront
bien
compris
И
когда
все
пары
в
мире,
как
мы,
поймут
правильно
Qu'il
fait
jour
d'un
côté
du
monde
Что
он
день
на
одной
стороне
света
Parce
que
l'autre
est
plongé
dans
la
nuit
Потому
что
другой
погружен
в
ночь
Ce
sera
pour
nous
la
revanche
car
l'amour
ne
peut
être
vaincu
Это
будет
для
нас
местью,
потому
что
любовь
не
может
быть
побеждена
Et
finis,
finis
les
dimanches
pour
tous
ceux
qui
n'y
ont
jamais
cru.
И
кончай,
кончай
по
воскресеньям
для
всех,
кто
никогда
в
это
не
верил.
Nous
la
gagnerons,
mon
amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil
Мы
завоюем
ее,
любовь
моя,
каждый
день
наше
место
под
солнцем
Et
nous
la
bâtirons
d'amour,
chaque
jour,
notre
place
au
soleil.
И
мы
построим
ее
из
любви,
каждый
день,
свое
место
под
солнцем.
Nous
l'aurons,
mon
amour,
nous
l'aurons
notre
place
au
soleil
У
нас
это
будет,
любовь
моя,
у
нас
это
будет
наше
место
на
солнце
Nous
l'aurons
pour
toujours,
nous
l'aurons
notre
place
au
soleil
Мы
будем
иметь
его
навсегда,
мы
будем
иметь
его
наше
место
на
солнце
Nous
l'aurons,
mon
amour,
nous
l'aurons
notre
place
au
soleil
У
нас
это
будет,
любовь
моя,
у
нас
это
будет
наше
место
на
солнце
Nous
l'aurons,
oui,
nous
l'aurons
notre
place
au
soleil.
У
нас
будет,
да,
у
нас
будет
свое
место
на
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. DEMARNY, GHRENASSIA, LEMAITRE, E. MACIAS
Attention! Feel free to leave feedback.