Lyrics and translation Enrico Macias - Paris Tu M'As Pris Dans Tes Bras - Live In France / 1989
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paris Tu M'As Pris Dans Tes Bras - Live In France / 1989
Париж, ты обнял меня - Концерт во Франции / 1989
J'allais
le
long
des
rues
Я
бродил
по
улицам,
Comme
un
enfant
perdu
Словно
потерянный
ребенок.
J'tais
seul
j'avais
froid
Я
был
один,
мне
было
холодно,
Toi
Paris,
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
обнял
меня.
Je
ne
la
reverrai
pas
Я
больше
её
не
увижу,
La
fille
qui
m'a
souri
Ту
девушку,
что
мне
улыбнулась.
Elle
s'est
seulement
retourne
et
voil
Она
лишь
обернулась
и
всё,
Mais
dans
ses
yeux
j'ai
compris
Но
в
её
глазах
я
понял,
Que
dans
la
ville
de
pierre
Что
в
этом
городе
из
камня,
O
l'on
se
sent
tranger
Где
чувствуешь
себя
чужим,
Il
y
a
toujours
du
bonheur
dans
l'air
Всегда
витает
счастье
в
воздухе
Pour
ceux
qui
veulent
s'aimer
Для
тех,
кто
хочет
любить.
Et
le
cur
de
la
ville
И
сердце
города
A
battu
sous
mes
pas
Билось
под
моими
шагами
De
Passy
Belleville
От
Пасси
до
Бельвиля.
Toi
Paris,
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
обнял
меня.
Le
long
des
Champs
Elyses
Вдоль
Елисейских
Полей,
Les
lumires
qui
viennent
l
Зажигаются
огни,
Quand
j'ai
crois
les
terrasses
des
cafs
Когда
я
проходил
мимо
террас
кафе,
Elles
m'ont
tendu
leurs
fauteuils
Они
манили
меня
своими
креслами.
Saint-Germain
m'a
dit
bonjour
Сен-Жермен
приветствовал
меня,
Rue
Saint-Benot,
rue
Dufour
Улица
Сен-Бенуа,
улица
Дюфур.
J'ai
fait
danser
pendant
toute
la
nuit
Я
танцевал
всю
ночь
напролет
Les
filles
les
plus
jolies
С
самыми
красивыми
девушками.
Au
petit
matin
blme
На
бледном
рассвете,
Devant
le
dernier
crme
Перед
последним
круассаном,
J'ai
ferm
mes
yeux
l
Я
закрыл
глаза
там.
Toi
Paris,
tu
m'as
pris
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
обнял
меня.
Sur
les
quais
de
l'le
Saint-Louis
На
набережных
острова
Сен-Луи
Des
pcheurs,
des
amoureux
Рыбаки,
влюбленные.
Je
les
enviais
mais
la
Seine
m'a
dit
Я
им
завидовал,
но
Сена
мне
сказала:
Viens
donc
t'asseoir
avec
eux
«Присоединяйся
к
ним».
Je
le
sais
aujourd'hui
Теперь
я
знаю,
Nous
sommes
deux
amis
Мы
с
тобой
друзья.
Merci
du
fond
de
moi
Спасибо
тебе
от
всего
сердца,
Toi
Paris,
je
suis
bien
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris,
je
suis
bien
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris,
je
suis
bien
dans
tes
bras
Ты,
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Toi
Paris,
je
suis
bien
dans
tes
bras.
Ты,
Париж,
мне
хорошо
в
твоих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ENRICO MACIAS, JEAN YVES HENRI PEIGNE
Attention! Feel free to leave feedback.