Lyrics and translation Enrico Macias - Pourquoi parler d'amour
Pourquoi parler d'amour
Why Talk About Love
Pourquoi
parler
d′amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Nos
cœurs
depuis
toujours
Our
hearts
since
forever
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Pas
besoin
de
discours
No
need
for
speeches
Pas
la
peine
Not
worth
it
Les
mots
d'amour
rendront
service
pour
te
les
dire
aussi
The
words
of
love
will
serve
to
tell
them
to
you
too
Regarde-moi,
je
suis
heureux,
ça
se
voit
dans
mes
yeux
Look
at
me,
I'm
happy,
you
can
see
it
in
my
eyes
Pourquoi
parler
d'amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Notre
vie
chaque
jour
Our
life
every
day
Nous
entraîne
Pulls
us
along
Tu
sais
bien
mon
amour
You
know
well
my
love
Que
je
t'aime
That
I
love
you
Que
je
t′aime
That
I
love
you
Le
vrai
bonheur
et
la
passion
n'ont
pas
d′explication
True
happiness
and
passion
have
no
explanation
Reste
avec
moi
toute
la
vie
comme
on
est
aujourd'hui
Stay
with
me
all
my
life
as
we
are
today
Quand
tu
viens
te
jeter
dans
mes
bras
When
you
come
and
throw
yourself
into
my
arms
Quand
je
pense
que
tu
es
à
moi
When
I
think
that
you
are
mine
Ce
que
je
pourrais
dire
ne
compte
pas
What
I
could
say
doesn't
matter
Pourquoi
parler
d′amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Nos
cœurs
depuis
toujours
Our
hearts
since
forever
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Pas
besoin
de
discours
No
need
for
speeches
Pas
la
peine
Not
worth
it
Entre
nous
deux
la
vérité
ne
peut
plus
s′en
aller
Between
the
two
of
us
the
truth
can
no
longer
go
away
Amour,
réveil
tous
les
matins,
avec
toi
je
suis
bien
Love,
waking
every
morning,
with
you
I
am
well
Quand
on
a
que
de
bons
souvenirs
When
we
have
only
good
memories
Que
l′on
chasse
la
pluie
d'un
sourire
That
we
chase
away
the
rain
with
a
smile
Il
n′y
a,
je
t'assure,
plus
rien
à
dire
There
is,
I
assure
you,
nothing
more
to
say
Pourquoi
parler
d′amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Nos
cœurs
depuis
toujours
Our
hearts
since
forever
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Sont
les
mêmes
Are
the
same
Pas
besoin
de
discours
No
need
for
speeches
Pas
la
peine
Not
worth
it
Les
mots
d'amour
ont
trop
servi,
pour
te
les
dire
aussi
The
words
of
love
have
served
too
much,
to
tell
them
to
you
too
Regarde
moi,
je
suis
heureux,
ça
se
voit
dans
mes
yeux
Look
at
me,
I'm
happy,
you
can
see
it
in
my
eyes
Pourquoi
parler
d'amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Pourquoi
parler
d'amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Pourquoi
parler
d′amour
Why
talk
about
love
Quand
on
s'aime
When
we
love
each
other
Quand
on
s′aime
When
we
love
each
other
Laï,
laï,
la-laï,
laï,
laï,
la-laï,
laï,
la-laï,
la-la,
la-laï
La-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da
Laï,
laï,
la-laï,
laï,
laï,
la-laï,
laï,
la-laï,
la-la,
la-laï
La-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da,
la-dee-da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Demarny, Enrico Macias, Jean Claudric
Album
Melisa
date of release
04-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.