Lyrics and translation Enrico Macias - Sans voir le jour
Sans voir le jour
Without Seeing the Day
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Ta
canne
blanche
à
la
main
Your
white
cane
in
your
hand
Tu
vas
toujours
You
always
go
Confiant
ta
vie
au
cœur
d′un
chien
Entrusting
your
life
to
the
heart
of
a
dog
Et
plein
d'amour
And
full
of
love
Devinant
tout
du
bout
de
tes
doigts
Guessing
everything
with
your
fingertips
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Tu
vois
mieux
que
moi
You
see
better
than
me
Et
pourtant
tu
n′as
pas
dans
l'orage
And
yet
you
don't
have
in
the
storm
Ni
l'éclair,
ni
le
jeu
des
nuages
Neither
lightning
nor
the
play
of
clouds
Tu
ne
vois
ni
le
bleu
de
montagnes
You
don't
see
the
blue
of
mountains
Ni
la
vague
du
vent
sur
les
blés
dorés
Nor
the
wind
wave
on
the
golden
wheat
fields
Tu
ne
peux
retenir
dans
ton
âme
You
can't
hold
in
your
soul
Le
sourire
d′un
enfant,
d′une
femme
The
smile
of
a
child,
of
a
woman
Tu
n'as
pas
dans
la
vie
cette
flamme
You
don't
have
that
flame
in
life
Le
regard
d′un
ami
pour
te
réchauffer
The
look
of
a
friend
to
warm
you
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Ta
canne
blanche
à
la
main
Your
white
cane
in
your
hand
Tu
vas
toujours
You
always
go
Confiant
ta
vie
au
cœur
d'un
chien
Entrusting
your
life
to
the
heart
of
a
dog
Et
plein
d′amour
And
full
of
love
Devinant
tout
du
bout
de
tes
doigts
Guessing
everything
with
your
fingertips
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Tu
vois
mieux
que
moi
You
see
better
than
me
Dans
ta
nuit
tu
ignores
que
la
route
In
your
night
you
don't
know
that
the
road
Est
jonchée
de
mensonge
et
de
doute
Is
strewn
with
lies
and
doubts
Tu
ignores
les
visages
maussades
You
ignore
the
sullen
faces
La
colère
et
l'envie
desséchant
les
cœurs
Anger
and
envy
drying
up
hearts
Quand
je
vois
les
amours
qui
se
meurent
When
I
see
the
loves
that
die
Je
voudrais
comme
toi
quand
je
pleure
I'd
like
to
be
like
you
when
I
cry
M′enfermer
dans
la
nuit
quelques
heures
Lock
myself
in
the
night
for
a
few
hours
Pour
y
mettre
à
l'abri
un
monde
meilleur
To
shelter
a
better
world
there
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Ta
canne
blanche
à
la
main
Your
white
cane
in
your
hand
Tu
vas
toujours
You
always
go
Confiant
ta
vie
au
cœur
d'un
chien
Entrusting
your
life
to
the
heart
of
a
dog
Sans
voir
le
jour
Without
seeing
the
day
Tu
comprends
mieux
les
méchants
que
moi
You
understand
the
wicked
better
than
me
Car
c′est
l′amour
qui
guide
tes
pas
Because
it
is
love
that
guides
your
steps
Car
c'est
l′amour
qui
guide
tes
pas
Because
love
guides
your
steps
Car
c'est
l′amour
qui
guide
tes
pas
Because
love
guides
your
steps
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Macias, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.