Enrico Macias - Tous les soleils de l'amitié - translation of the lyrics into German




Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft
Chante avec moi que tout va bien
Sing mit mir, dass alles gut ist
Même si c'est faux, ça ne fait rien
Auch wenn es falsch ist, macht das nichts
Il reste encore, pour espérer
Es bleibt noch, um zu hoffen
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft
Réveille-toi, c'est beau la vie
Wach auf, das Leben ist schön
Et si ton coeur a des ennuis
Und wenn dein Herz Sorgen hat
On t'offrira, pour oublier
Wird man dir, um zu vergessen
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft schenken
On prédit la fin du monde pour demain
Man sagt das Ende der Welt für morgen voraus
Mais je ne suis pas d'accord
Aber ich bin nicht einverstanden
On ne fait jamais confiance aux humains
Man vertraut den Menschen nie
C'est un tort
Das ist ein Fehler
Ce n'est pas pour quelques hommes en révolte
Nicht wegen einiger Männer in Aufruhr
Que nous allons perdre espoir
Werden wir die Hoffnung verlieren
On finira par les mettre à la porte
Wir werden sie schließlich vor die Tür setzen
Tôt ou tard
Früher oder später
Chante avec moi que tout va bien
Sing mit mir, dass alles gut ist
Même si c'est faux, ça ne fait rien
Auch wenn es falsch ist, macht das nichts
Il reste encore, pour espérer
Es bleibt noch, um zu hoffen
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft
Rien ne doit nous empêcher d'être heureux
Nichts soll uns daran hindern, glücklich zu sein
Et de rêver comme on veut
Und zu träumen, wie wir wollen
La pluie n'inquiète pas le pèlerin
Der Regen beunruhigt den Pilger nicht
En chemin
Auf seinem Weg
La terre n'est pas prête de s'arrêter
Die Erde wird nicht aufhören, sich zu drehen
Si nous la faisons tourner
Wenn wir sie drehen lassen
C'est la solitude qui tue l'amour
Es ist die Einsamkeit, die die Liebe tötet
De nos jours
Heutzutage
Chante avec moi que tout va bien
Sing mit mir, dass alles gut ist
Même si c'est faux, ça ne fait rien
Auch wenn es falsch ist, macht das nichts
Il reste encore, pour espérer
Es bleibt noch, um zu hoffen
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft
Réveille-toi, c'est beau la vie
Wach auf, das Leben ist schön
Et si ton coeur a des ennuis
Und wenn dein Herz Sorgen hat
On t'offrira, pour oublier
Wird man dir, um zu vergessen,
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft schenken
Chante avec moi que tout va bien
Sing mit mir, dass alles gut ist
Même si c'est faux, ça ne fait rien
Auch wenn es falsch ist, macht das nichts
Il reste encore, pour espérer
Es bleibt noch, um zu hoffen
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft
Réveille-toi, c'est beau la vie
Wach auf, das Leben ist schön
Et si ton coeur a des ennuis
Und wenn dein Herz Sorgen hat
On t'offrira, pour oublier
Wird man dir, um zu vergessen,
Tous les soleils de l'amitié
Alle Sonnen der Freundschaft schenken





Writer(s): Robert Assous, Enrico Macias, Jacques Demarny


Attention! Feel free to leave feedback.