Lyrics and translation Enrico Macias - Vous les femmes (live 1965)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous les femmes (live 1965)
Вы, женщины (live 1965)
Vous
les
femmes
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
pensez
avec
le
coeur
Вы
думаете
сердцем
своим.
Vous
les
femmes
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
embellissez
nos
heures
Вы
украшаете
наши
часы.
On
vous
doit
la
vie
on
vous
doit
nos
joies
Вам
мы
обязаны
жизнью,
вам
мы
обязаны
радостями
Et
notre
premier
sourire
И
нашей
первой
улыбкой.
Et
lorsqu'on
a
peur
quand
on
est
petit
И
когда
нам
страшно,
когда
мы
малы,
On
se
refugie
contre
votre
coeur
Мы
прижимаемся
к
вашему
сердцу.
Vous
nous
consolez
chaque
fois
Вы
нас
утешаете
каждый
раз,
En
nous
berçant
dans
vos
bras
Укатывая
нас
в
своих
объятиях.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
pensez
avec
le
coeur
Вы
думаете
сердцем
своим.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
embellissez
nos
heures
Вы
украшаете
наши
часы.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
donnez
tout
sans
compter
Вы
отдаете
все,
не
считая.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Simplement
soyez
remerciées
Просто
примите
нашу
благодарность.
Vous
êtes
pour
nous
notre
premier
rêve
Вы
для
нас
— наша
первая
мечта,
Que
l'on
cueille
sur
vos
lèvres
Которую
мы
срываем
с
ваших
губ.
Vous
êtes
toujours
beaucoup
trop
jolies
Вы
всегда
слишком
прекрасны,
Vous
êtes
l'amour
ou
bien
la
folie
Вы
— любовь
или
безумие.
Vous
peignez
en
noir
ou
en
bleu
Вы
раскрашиваете
в
черный
или
синий
L'arc-en-ciel
de
notre
vie
Радугу
нашей
жизни.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
pensez
avec
le
coeur
Вы
думаете
сердцем
своим.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
embellissez
nos
heures
Вы
украшаете
наши
часы.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
donnez
tout
sans
compter
Вы
отдаете
все,
не
считая.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Simplement
soyez
remerciées
Просто
примите
нашу
благодарность.
Quand
nous
arrivons
au
bout
du
chemin
Когда
мы
доходим
до
конца
пути,
On
retrouve
votre
main
Мы
снова
находим
вашу
руку.
Dans
vos
yeux
fidèles
on
voit
le
reflet
В
ваших
верных
глазах
мы
видим
отражение,
On
voit
le
portrait
de
ce
qu'on
était
Мы
видим
портрет
того,
кем
мы
были.
Et
c'est
grâce
à
vous
qu'on
est
sûr
И
благодаря
вам
мы
уверены,
D'avoir
vraiment
existé
Что
действительно
существовали.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
pensez
avec
le
coeur
Вы
думаете
сердцем
своим.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
embellissez
nos
heures
Вы
украшаете
наши
часы.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
donnez
tout
sans
compter
Вы
отдаете
все,
не
считая.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Simplement
soyez
remerciées
Просто
примите
нашу
благодарность.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
pensez
avec
le
coeur
Вы
думаете
сердцем
своим.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
embellissez
nos
heures
Вы
украшаете
наши
часы.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Vous
donnez
tout
sans
compter
Вы
отдаете
все,
не
считая.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Simplement
soyez
remerciées
Просто
примите
нашу
благодарность.
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
La
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
La
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
La
la
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
ля
Vous
les
femmes,
vous
les
femmes
Вы,
женщины,
вы,
женщины,
Simplement
soyez
remerciées
Просто
примите
нашу
благодарность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. DEMARNY, E. MACIAS, P.R. BLANC
Attention! Feel free to leave feedback.