Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Alice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
guardano
nel
sole,
Алиса
смотрит
на
котов,
а
коты
смотрят
на
солнце,
Mentre
il
mondo
sta
girando
senza
fretta.
Пока
мир
неспешно
вращается.
Irene
al
quarto
piano
è
lì
tranquilla
Ирэн
на
четвёртом
этаже
спокойно
сидит,
Che
si
guarda
nello
specchio
e
accende
un′altra
sigaretta.
Смотрит
на
себя
в
зеркало
и
закуривает
ещё
одну
сигарету.
E
Lillì
Marlen,
bella
più
che
mai,
А
Лили
Марлен,
прекраснее,
чем
когда-либо,
Sorride
e
non
ti
dice
la
sua
età,
Улыбается
и
не
говорит
тебе,
сколько
ей
лет,
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
Но
всего
этого
Алиса
не
знает.
"Ma
io
non
ci
sto
più",
gridò
lo
sposo
e
poi
"Но
я
больше
так
не
могу",
- крикнул
жених,
и
затем
Tutti
pensarono
dietro
ai
cappelli:
Все
подумали,
прячась
за
шляпами:
'Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto′.
"Жених
сошёл
с
ума
или
напился".
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa,
Но
невеста
ждёт
ребёнка,
и
он
это
знает,
Non
è
così
che
se
ne
andrà,
Он
не
может
вот
так
просто
уйти,
Che
se
ne
andrà.
Просто
взять
и
уйти.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
muoiono
nel
sole
Алиса
смотрит
на
котов,
а
коты
умирают
на
солнце,
Mentre
il
sole
apoco
a
poco
si
avvicina.
Пока
солнце
медленно
приближается.
E
Cesare,
perduto
nella
pioggia,
А
Цезарь,
потерянный
под
дождём,
Sta
aspettando
da
sei
ore
il
suo
amore
ballerina.
Уже
шесть
часов
ждёт
свою
возлюбленную-балерину.
E
rimane
lì,
a
bagnarsi
ancora
un
po'.
И
остаётся
там,
мокнуть
ещё
немного.
E
il
tram
di
mezzanotte
se
ne
và,
А
полуночный
трамвай
уезжает,
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
Но
всего
этого
Алиса
не
знает.
"Ma
io
non
ci
sto
più
e
i
pazzi
siete
voi".
"Но
я
больше
так
не
могу,
и
сумасшедшие
- это
вы".
Tutti
pensarono
dietro
ai
cappelli:
Все
подумали,
прячась
за
шляпами:
'Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto′.
"Жених
сошёл
с
ума
или
напился".
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa,
Но
невеста
ждёт
ребёнка,
и
он
это
знает,
Non
è
così
che
se
ne
andrà,
Он
не
может
вот
так
просто
уйти,
Che
se
ne
andrà.
Просто
взять
и
уйти.
Alice
guarda
i
gatti
e
i
gatti
girano
nel
sole
Алиса
смотрит
на
котов,
а
коты
кружатся
на
солнце,
Mentre
il
sole
fa
l′amore
con
la
luna.
Пока
солнце
занимается
любовью
с
луной.
Il
mendicante
arabo
ha
qualcosa
nel
cappello,
У
арабского
нищего
что-то
есть
в
шляпе,
Ma
è
convinto
che
sia
un
portafortuna.
Но
он
уверен,
что
это
талисман.
Non
ti
chiede
mai
pane
o
carità,
Он
никогда
не
просит
хлеба
или
милостыни,
E
un
posto
per
dormire
non
ce
l'ha,
И
у
него
нет
места,
где
переночевать,
Ma
tutto
questo
Alice
non
lo
sa.
Но
всего
этого
Алиса
не
знает.
"Ma
io
non
ci
sto
più",
gridò
lo
sposo
e
poi
"Но
я
больше
так
не
могу",
- крикнул
жених,
и
затем
Tutti
pensarono
dietro
ai
cappelli:
Все
подумали,
прячась
за
шляпами:
′Lo
sposo
è
impazzito
oppure
ha
bevuto'.
"Жених
сошёл
с
ума
или
напился".
Ma
la
sposa
aspetta
un
figlio
e
lui
lo
sa,
Но
невеста
ждёт
ребёнка,
и
он
это
знает,
Non
è
così
che
se
ne
andrà,
Он
не
может
вот
так
просто
уйти,
Che
se
ne
andrà
Просто
взять
и
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Contatti
date of release
17-04-1989
Attention! Feel free to leave feedback.