Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Certe donne
Certe donne
Некоторые женщины
Certe
donne
è
meglio
immaginarsele
Некоторые
женщины
- их
лучше
представлять
Che
confrontarle
con
le
contingenze.
Чем
сравнивать
с
реалиями.
Certe
donne
è
meglio
non
conoscerle,
Некоторых
женщин
лучше
не
знать,
Oppure
assaporarne
le
partenze.
Либо
наслаждаться
расставаниями
с
ними.
Non
così
tu,
che
non
accampi
mai
pretese,
Ты
не
такая,
ты
никогда
не
строишь
из
себя,
Tu
che
quando
dai
non
badi
a
spese,
Ты
щедрая,
когда
даришь,
Tu,
che
riesci
a
ridere
e
aspettare,
Ты
умеешь
смеяться
и
ждать,
Tu,
che
riesci
a
farmi
chiaccherare
quando
dovrei
stare
male.
Ты
умеешь
заставить
меня
болтать,
когда
мне
хотелось
бы
побыть
одному.
Certe
donne
è
meglio
conquistarsele
Некоторых
женщин
лучше
завоевывать
Per
raccontare
tutto
ai
propri
amici,
Чтобы
потом
рассказать
об
этом
друзьям,
O
riuscire
poi
a
liberarsene
Или
суметь
освободиться
от
них
Fino
a
sradicarne
le
radici.
До
тех
пор,
пока
не
вырвешь
их
с
корнем.
Non
così
tu
che
non
ti
metti
a
protestare,
Ты
не
такая,
ты
не
протестуешь,
Tu
che
non
sai
"farti
consolare",
Ты
не
"добиваешься
утешения",
Tu
che
ancora
sai
cos′è
il
perdono,
Ты
до
сих
пор
знаешь,
что
такое
прощение,
Tu,
che
lo
consideri
un
bel
dono
Ты
считаешь
это
прекрасным
подарком
Da
portare
qui
al
tuo
uomo.
Который
нужно
принести
своему
мужчине.
E
a
te
che
non
fai
guerre
qui
in
quest'epoca
nervosa,
И
тебе,
которая
не
воюет
в
эту
нервную
эпоху,
Io
voglio
regalare
questo
ramo
di
mimosa.
Я
хочу
подарить
эту
веточку
мимозы.
Lascia
che
continuino
a
parlare,
Пусть
они
продолжают
разговаривать,
Questo
mondo
così
uguale
non
meriterebbe
te.
Этот
мир,
такой
одинаковый,
не
заслуживает
тебя.
Non
cambiar
la
regola,
se
regola
già
c′è.
Не
меняй
правило,
если
оно
уже
есть.
Certe
donne
è
meglio
averle
subito
Некоторых
женщин
лучше
иметь
ненадолго
E
poi
dimenticarle
molto
in
fretta.
А
потом
очень
быстро
забыть
о
них.
Con
certe
donne
è
meglio
essere
lucido
С
некоторыми
женщинами
лучше
быть
дальновидным
Per
non
bruciare
come
sigaretta.
Чтобы
не
сгореть,
как
сигарета.
Ma
non
con
te
che
non
hai
mai
aperto
il
fuoco,
Но
не
с
тобой,
которая
никогда
не
открывала
огонь,
Tu,
che
chiedi
sempre
molto
poco,
Ты,
которая
всегда
просит
немного,
Non
con
te,
che
non
confondi
nessun
ruolo,
Не
с
тобой,
которая
не
путает
никаких
ролей,
Tu,
che
lasci
che
io
prenda
il
volo
Ты,
которая
позволяешь
мне
улететь,
Ma
ci
sei
se
resto
solo.
Но
будешь
рядом,
если
я
останусь
один.
E
a
te,
che
non
fai
guerre
qui
in
quest'epoca
feroce,
И
тебе,
которая
не
воюет
в
эту
жестокую
эпоху,
Regalo
una
mimosa
e
canto
con
un
po'
di
voce.
Я
подарю
мимозу
и
спою
негромко.
Goditi
l′invidia
della
gente
Наслаждайся
завистью
людей
O
le
parole
di
un
perdente
che
vorrebbe
avere
te.
Или
словами
лузера,
который
хотел
бы
тебя.
Non
si
cambia
regola,
se
regola
già
c′è
Правило
не
меняется,
если
оно
уже
есть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.