Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Con la memoria
Si
scrivono
da
sè,
non
ci
fanno
andare
via;
Они
пишут
сами,
они
не
дают
нам
уйти;
Ci
tengono
a
giocare
con
la
musica.
Они
держат
нас
играть
с
музыкой.
E
poi
ci
commoviamo,
ma
vestiamo
di
pudore
И
тогда
мы
движемся,
но
одеваемся
скромно
Pensieri
che
ci
spostano
da
qui.
Мысли,
которые
перемещают
нас
отсюда.
E
riempiamo
le
pagine
di
lacrime
e
bugie,
И
наполняем
страницы
слезами
и
ложью,
Che
spiegano
ciò
che
saremmo
noi.
Которые
объясняют,
кем
бы
мы
ни
были.
E
raramente
poi
facciamo
centro
nella
verità,
И
редко
тогда
мы
делаем
центр
в
истине,
Ma
coloriamo
i
nostri
limiti
con
certe
poesie.
Но
мы
раскрашиваем
наши
границы
определенными
стихами.
Più
di
così,
non
so
se
ci
consentono
di
fare:
Более
того,
я
не
знаю,
позволяют
ли
мы
сделать:
Le
parole
spesso
non
racchiudono
le
idee:
Слова
часто
не
заключают
в
себе
идеи:
In
un
viaggio
così
breve,
con
troppo
lunghe
soste,
В
таком
коротком
путешествии,
с
слишком
длинными
остановками,
Quasi
nulla
si
presenta
facile.
Почти
ничего
не
происходит
легко.
E
la
vita
contraddice
"Bon
voyage",
e
tutto
tace;
И
жизнь
противоречит
"Bon
voyage",
и
все
молчит;
Si
confondono
le
immagini
di
lei
Вы
путаете
образы
ее
Che
non
è
soltanto
un
volto
e
nemmeno
un′abitudine.
Это
не
просто
лицо
и
даже
не
привычка.
E'
lei
che
si
moltiplica
per
te:
Это
она
умножает
для
тебя:
Non
mandarla
via
per
nuove
caratteristiche,
Не
отправляйте
его
на
новые
функции,
Potrebbe
non
tornare
indietro
più.
Он
может
больше
не
возвращаться.
Non
fare
più
valigie
tra
biglietti
e
passaporti,
Больше
не
пакуйте
чемоданы
между
билетами
и
паспортами,
Quella
nave
che
trasportano
sei
u.
Это
судно,
перевозящее
шесть
И.
Si
fermano
qui
tra
i
progetti
di
fuga,
Они
останавливаются
здесь
между
проектами
побега,
Tra
domestiche
magie
e
romanticismi
В
том
числе
и
романтики.
I
misteri
di
una
vita
tra
le
circostanze
ignote
Тайны
жизни
среди
неизвестных
обстоятельств
Che
ci
tratterranno
qui,
con
la
memoria
Что
они
будут
держать
нас
здесь,
с
памятью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone
Attention! Feel free to leave feedback.