Lyrics and translation Enrico Ruggeri - Dopo di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copriti
prima
di
andartene
Оденься,
прежде
чем
уйти,
Fuori
già
piove
На
улице
уже
дождь.
Potresti
bagnarti
Ты
можешь
промокнуть.
La
sciarpa
grigia
è
finita
Серый
шарф
куда-то
запропастился,
Tu
solo
sai
dove
Только
ты
знаешь
куда.
Dovresti
coprirti
Тебе
следует
одеться.
Lascia
un
recapito
e
mando
una
macchina
Оставь
адрес,
я
пришлю
машину,
Che
porti
via
le
tue
cose
Чтобы
забрать
твои
вещи.
Non
si
sa
mai
cosa
dire
in
questi
frangenti
Никогда
не
знаешь,
что
сказать
в
такие
моменты,
Che
non
sia
banale
Чтобы
не
звучало
банально.
Inespressivi
dolori,
rancori
latenti
Невыразимые
боли,
скрытые
обиды
—
È
una
vita
normale
che
aspetta
di
fare
il
suo
corso
Это
обычная
жизнь,
которая
ждёт
своего
часа.
Poi
tutto
riprende
Потом
всё
возобновится,
E
qualcuno
va
via
И
кто-то
уходит.
Vedi,
sorridi,
Видишь,
ты
улыбаешься,
Hai
già
una
predisposizione
naturale
verso
un
nuovo
amore
У
тебя
уже
есть
естественная
предрасположенность
к
новой
любви.
Un
altro
verrà
Придёт
другой,
Ad
asciugare
il
pianto
Чтобы
высушить
слёзы.
Stai
riprendendo
colore
e
ti
guardi
nel
vetro
Ты
снова
обретаешь
краски
и
смотришь
на
себя
в
зеркало,
Spostando
i
capelli
Поправляя
волосы.
Sai
che
c'è
un
punto
da
cui
non
si
torna
più
indietro
Ты
знаешь,
что
есть
точка
невозврата,
Questo
è
uno
di
quelli
И
это
одна
из
них.
Non
vergognarti,
se
guardi
a
un
futuro
che
non
è
più
scritto
per
noi
Не
стыдись,
если
смотришь
в
будущее,
которое
больше
не
написано
для
нас.
Vedi,
sorridi
con
la
tua
Видишь,
ты
улыбаешься,
зная,
Consapevolezza
di
piacere,
il
passo
per
andare
Что
нравишься,
и
делаешь
шаг,
чтобы
уйти.
Un
altro
verrà
Придёт
другой,
Ad
asciugare
il
pianto
Чтобы
высушить
слёзы.
Vedi,
sorridi
hai
già
una
Видишь,
ты
улыбаешься,
у
тебя
уже
есть
Predisposizione
naturale
verso
un
nuovo
amore
Естественная
предрасположенность
к
новой
любви.
Un
altro
verrà
Придёт
другой,
Ad
asciugare
il
pianto
Чтобы
высушить
слёзы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! Feel free to leave feedback.