Enrico Ruggeri - Fuoco Sui Giocattoli - translation of the lyrics into Russian

Fuoco Sui Giocattoli - Enrico Ruggeritranslation in Russian




Fuoco Sui Giocattoli
Огонь по игрушкам
Gruppi organizzati di guerriere da cattura
Организованные группы воительниц, готовых к захвату,
Con i cuori appesi a una metallica cintura
С сердцами, подвешенными на металлическом поясе,
Corrono in un lager, prima o poi ci accoglierà
Бегут по лагерю, рано или поздно он нас примет,
Vogliono mangiare sentimenti a sazietà.
Они хотят насытиться чувствами до отвала.
Han studiato freddamente la coreografia
Они хладнокровно изучили хореографию,
Strumentalizzato ogni nostra poesia,
Превратили в инструмент каждую нашу поэтическую строчку,
Sono già partite per la loro nuova Anschluss
Они уже отправились в свой новый аншлюс,
Con le loro pelli ricoperte di Douss-Douss.
С кожей, покрытой пудрой.
Fuoco sui giocattoli rimasti in mano a voi
Огонь по игрушкам, оставшимся в ваших руках,
Scappano negli Usa i ballerini del Bolscioi
Танцоры Большого театра бегут в США,
Se tu vuoi andartene il tuo treno aspetta già,
Если ты хочешь уйти, твой поезд уже ждет,
Ma le catene della mente, chi le scioglierà?
Но цепи разума, кто их разорвет?
Un commando di ragazzi è già sull′altro fronte
Отряд парней уже на другом фронте,
Sparano da rive opposte ed è crollato il ponte
Стреляют с противоположных берегов, и мост рухнул,
Tendono le mani per non scivolare giù
Протягивают руки, чтобы не упасть,
E i soccorsi adesso non si fan vedere più.
А помощь теперь не видна.
Muri - che ci dividono
Стены - которые нас разделяют,
Muri - che non si spiegano
Стены - которые невозможно объяснить,
Sordi che ti gridano le loro verità,
Глухие, кричащие тебе свою правду,
Ma non ci si ascolta in questa pallida città.
Но в этом бледном городе никто никого не слышит.
Fuoco sui giocattoli, bruciamo un po' anche noi
Огонь по игрушкам, сгорим и мы немного,
Guerra e pace come nel romanzo di Tolstoi
Война и мир, как в романе Толстого,
Spiegazioni inutili grondanti falsità
Бесполезные объяснения, полные лжи,
Una rosa è già piantata, ma non crescerà.
Роза уже посажена, но не вырастет.
Restano rovine lungo il campo di battaglia
Руины остаются на поле битвы,
Ogni abbraccio è una scintilla persa nella paglia
Каждое объятие искра, потерянная в соломе,
Una sigaretta si consuma assieme a te
Сигарета догорает вместе с тобой,
Folla o solitudine, che differenza c′è?
Толпа или одиночество, какая разница?
Muri - che ci dividono
Стены - которые нас разделяют,
Muri - che non si spiegano
Стены - которые невозможно объяснить,
Sordi che ti gridano le loro verità,
Глухие, кричащие тебе свою правду,
Ma non ci si ascolta in questa pallida città.
Но в этом бледном городе никто никого не слышит.
Fuoco sui giocattoli rimasti in mano a voi
Огонь по игрушкам, оставшимся в ваших руках,
Scappano negli Usa i ballerini del Bolscioi
Танцоры Большого театра бегут в США,
Se tu vuoi andartene il tuo treno aspetta già,
Если ты хочешь уйти, твой поезд уже ждет,
Ma le catene della mente, chi le scioglierà?
Но цепи разума, кто их разорвет?
Fuoco sui giocattoli, bruciamo un po' anche noi
Огонь по игрушкам, сгорим и мы немного,
Guerra e pace come nel romanzo di Tolstoi
Война и мир, как в романе Толстого,
Spiegazioni inutili grondanti falsità
Бесполезные объяснения, полные лжи,
Una rosa è già piantata, ma non crescerà
Роза уже посажена, но не вырастет.





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! Feel free to leave feedback.